1.Mustafa Goekce a été relaxé du chef de coups et blessures en l'absence d'autres preuves à charge.
由于缺更多对其不利,Mustafa Goekce宣告在恶意伤人方面无罪。
2.À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺,这名指称征兵人员后放(见S/2005/360)。
3.En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况审前拘留送达其本人,否则应将拘留者放。
4.En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de 24 heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在送交法庭24小时内向他/她送达由法院签发并具体说明指控临时逮捕,否则应将拘留者放。
5.Un tribunal a été saisi de l'affaire et, lors d'une audience consacrée à l'examen de la légalité de la détention, l'agent de la PNTL a été déféré devant le tribunal mais il a été depuis lors relaxé.