Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...
但这是另一个引起争论话题,们有机会再来谈这个。
Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...
但这是另一个引起争论话题,们有机会再来谈这个。
Nous reparlerons de cette affaire un autre jour.
们改天再谈这事。
Je ne reparlerai plus jamais à cet homme.
不会再和这个讲话。
Nous reparlerons de cette question ultérieurement.
们以再谈这个问题。
Bien, bien, nous reparlerons de cela.
好了, 好了, 们以再谈吧。
On en reparlera.
日再说吧。
Mais nous en reparlerons en consultations officieuses.
但这非正式磋商中进行。
Ils se reparlent depuis peu.
不久之前他们才彼此新讲话。
Nous reparlerons de ces questions à la fin du mois.
本月底们回到这些问题讨论上。
J'espère reparler très bientôt au Conseil, dès que possible.
期待着尽快再与安理会交谈。
Nous en reparlerons dans le débat qui s'ouvrira le 1er octobre.
1日,们关于这一主题辩论中再次谈到这一想法。
J'en reparlerai en répondant à la question du Représentant permanent de la Norvège.
回答挪威常驻代表提出问题时再谈论此事。
Nous aurons à en reparler lors de nos consultations de la fin de la semaine.
们本周末们磋商中再次讨论这个问题。
Nous aurons l'occasion d'en reparler.
们再次讨论这个问题。
Nous en reparlerons plus tard.
们晚些时候会继续讨论这一问题。
En outre, nous devons malheureusement reparler de la question des personnes portées disparues et des biens volés.
此外,们遗憾地不得不谈谈失踪员和失窃财产问题。
L'Équipe voit plusieurs raisons à ces disparités, dont elle reparlera plus loin, et le manque d'uniformité rend difficiles toutes conclusions générales.
监测组认为,这种情况是若干原因导致,并本报告面探讨了这些原因,但这样不一致增加了得出普遍性结论难度。
Il serait de mauvais goût d'en reparler.
再讲这事儿就很不得体了。
Nous espérons sincèrement que la crise actuelle dans la région pourra être surmontée rapidement et que l'on pourra reparler de paix, d'espoir et de réconciliation.
们真诚希望该地区目前危机能够尽快消除,希望能够新拣起和平、希望与和解语言。
Au lieu de reparler simplement des nombreuses contributions utiles déjà faites, je voudrais insister sur le processus d'élaboration des résolutions tel que nous le pratiquons actuellement aux Nations Unies.
所以,不会仅仅复已经提出很多宝贵意见,而是要像们目前联合国这里所做那样,集中谈到拟定决议过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。