1.La valeur initiale du contrat était de US$ 18 573 067 et de 22 807 009 rials yéménites (Rls).
最初合同金额是18,573,067美元和22,807,009也门里亚。
2.Bien que nous soyons fatigés de voir la mosquée, pour celle-ci, nous y entrions par dépenser 10 mille rials, deux fois que le ticket à Persepolis.
之一。在伊朗看多了,几乎到了过而不入地步。但为了个,还是花了一万rial进来了。
3.De plus, le déficit de pauvreté est estimé à environ 497 rials yéménites par habitant par mois.
此外,“贫困赤字”约为每月人均497也门里亚。
4.Rien n'a été découvert si ce n'est le compte d'un seul individu, dénommé Muhammad Hamdi Muhammad Sadiq al-Ahdal, dont le solde s'élevait à 5 900 rials yéménites.
只查明一个账户,共有余额5 900里亚,其户主为Muhammad Hamdi Muhammad Sadiq al-Ahdal。
5.En ce qui concerne le crédit agricole, 1 873 femmes ont bénéficié de prêts du Crédit agricole pour un total de 186 920 rials, ce qui ne paraît pas beaucoup.
6.Dans les deux cas, les paiements ont été effectués par la NITC en rials iraniens à partir d'un compte bancaire en rials iraniens.
在两种情形中,NITC支付都是里亚,些款项来自一个伊朗里亚银行帐户。
7.De même, l'équivalent en rials iraniens des redevances à l'entrée du port de Lavan visées au paragraphe 306, sur la base du même taux de change, se monterait à Rls 199 660 000.
8.Le Comité examine plus loin, aux paragraphes 326 à 338, le taux de change du marché libre qu'il a appliqué pour convertir en dollars des États-Unis le montant en rials iraniens de l'indemnité recommandée.
关于小组在将以里亚为单位建议赔偿额换成美元自由市场相当值之时采用汇率讨论,见第326-338段。
9.Pour les raisons énoncées aux paragraphes 41 à 44, les montants réclamés en rials iraniens (IRR) sont exprimés en dollars des États-Unis sur la base d'un taux de change de IRR 1 350 pour 1 dollar.
10.Une aide totale de 40 milliards de rials a été accordée à 1 050 000 personnes, soit une augmentation de 4,7 % par rapport à la période précédente; 54 % du total étaient des hommes et 46 % des femmes.
11.Il peut être fait appel des jugements rendus par les tribunaux révolutionnaires, sauf en ce qui concerne les condamnations à des peines d'emprisonnement de moins de trois mois et à des amendes inférieures à 500 000 rials.
革命法庭作出判决可以上诉,但是刑期不到三个月判决以及罚款低于500 000(伊朗)里亚除外。
12.Concernant les réclamations présentées par l'Iran, le Comité constate que le rial iranien (IRR) faisait l'objet de divers taux de change par rapport au dollar pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
对于伊朗索赔来说,小组注意到,在伊拉克入侵和占领科威特期间,美元与伊朗里亚之间换率有过多种。
13.Pour les pertes exprimées dans des monnaies autres que le rial iranien, le Comité juge bon de retenir les taux de change mensuels indiqués dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU.
小组决定,使用联合国《统计月报》所报道汇率,将以伊朗里亚以外货币提出索赔数值换算为美元,是适当。
14.L'équivalent en rials iraniens des redevances à l'entrée du port de Kharg visées au paragraphe 305, en utilisant le taux de 67 rials pour un dollar appliqué par le requérant pour convertir les redevances en dollars des États-Unis, serait de Rls 248 570 000.
15.Le « Fonds saoudien pour le développement économique », qui, au fil des années, a débloqué au total 12 milliards de rials pour subventionner des projets de développement et de réduction de la pauvreté, a réaménagé ou annulé de nombreuses dettes.
沙特经济发展基金在过去几年中为发展项目和减贫活动共捐赠了120亿里亚,并延后和取消了很多贷款。
16.En outre, si les montants réclamés dans les formulaires de réclamation étaient libellés en dollars des États-Unis, les calculs intérimaires effectués dans l'exposé de la réclamation l'étaient en partie en dollars des États-Unis et en partie en rials iraniens et en livres sterling.
此外,索赔表以美元标明索赔额,但索赔书中暂行计算却一部分以美元,一部分以伊朗里亚和英镑标示。
17.Au vu des traductions des factures, le Comité a constaté que les redevances portuaires devaient être versées en rials iraniens; il a donc vérifié si, dans la monnaie d'origine, ces montants étaient raisonnables, le requérant les ayant convertis en dollars des États-Unis à un taux décidé par lui.
18.Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
19.Il a également précisé que la loi et son règlement d'application prévoyaient des peines sévères pour les contrevenants, notamment des peines d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois mois et une amende pouvant aller jusqu'à 5 000 rials, assorties de la confiscation du matériel et des engins de pêche et éventuellement de la saisie du bâtiment.
20.Cela signifie qu'une personne pauvre a besoin d'un soutien financier d'environ 1 431 rials par mois pour sortir de la pauvreté, si bien qu'une somme de 124,4 milliards de rials par an, soit 4 % du produit intérieur brut, serait requise pour combler l'écart entre les revenus réels des familles pauvres et le seuil de pauvreté.