Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最能表露心灵。
révélateur de: typique,
Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最能表露心灵。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透露出你专业志向。
Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴或鼻子前则是撒谎手势。
Le cas du café était des plus révélateurs.
咖啡例子在这方面表现得最为清楚。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近文书在揭示缺陷方面可能起到非常有效作用。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况横向评估结果同样具有启发。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹象表明存在失业和就业不足现象。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期在这方面是有启示。
À cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.
在这方面,非洲情况特别说明问题。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在那方面很说明问题。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有眼界。
En réalité, un audit des opérations est normalement révélateur de l'état des systèmes de contrôle.
事实上,账项基础审计确实得出控制环境方面经验教训。
Cette genre de révélateur est cher.
这种类型显影液很贵。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小组所得出结论很有启发性。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况逐渐浮出水面。
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
芬兰就是一个生动实例。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
这些发深省发言指出了非洲局势症结所在。
Le rapport Brahimi est révélateur de la complexité de la tâche.
卜拉希米报告指出了有关困难。
Ce phénomène est révélateur d'une crise dans le système éducatif.
这一现象表明教育系统存在危机。
Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.
选举证实了我们近几个月目睹积极事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。