2.Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.
商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重的伤害。
3.Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.
如果他不是害怕以后遭到报复的话,他本来是不会拒绝回答的。
4.On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届时将探讨由办公室接手直接负责审查的可能性。
5.D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.
不一定属域一部分的其他利益攸关也可以加入那些努力。
6.La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».
标准和普尔公司最近将行评为AAA等级。
7.Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.
然而,他仍然试图进入挪威长期居住。
8.Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!
望有兴趣合作者请以E-mail或电话询,共同发展!
9.Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.
但是,当前的全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。
10.Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.
一段故意义的对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡。
11.Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.
联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其案和项目,包括国家一级的案和项目。
12.L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).
大会继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。
13.Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.
不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我们已经面临的缺水状况将会进一步恶化。
14.Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.
按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。
15.Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.
他们还要求他宣布戈兰将继续属以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。
16.L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.
医院遇到的某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。
17.Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).
工作组似宜注意,本条在很大程度上取决第1(s)条中“集装箱”一词的定义。
18.Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.
按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。
19.Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.
他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。
20.L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.
栗色的形容词复数加S,其阴性形让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。