Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
人保护问题是一不断研究领域,不属于《安全框架》范畴之内。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
人保护问题是一不断研究领域,不属于《安全框架》范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
人保护问题是一不断研究领域,不属于《安全框架》范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用核动力源应用飞行任务所涉相关人在保护问题不在《安全框架》范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用核动力源应用飞行任务相关人在保护问题不在本框架论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样观点,即在今后几年,这些自然来源对旅行者潜在辐射危害应给予额外考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一保护和地球生物圈以外独特条件中人安全核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础可比较科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议第一项务适用于所有类型武器,我们认为有某些基于常识例外,如允许宇航在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源飞行任务所涉人以及保护外层环境,实施最佳做法是十分可取。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一保护和地球生物圈以外独特条件中人安全核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础、可比较科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营技术(包括有科学和社会经济使用价值外物体和基础设施)或发出设计和使用订单组织和公民,必须为宇航和基础设施全体人投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们财产造成损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。