L'appareil devra si possible être une semi-maquette, c'est toujours plus valorisant à faire voler.
飞机将有可能如果一个半模型,它始终有价值的飞行。
L'appareil devra si possible être une semi-maquette, c'est toujours plus valorisant à faire voler.
飞机将有可能如果一个半模型,它始终有价值的飞行。
La nouvelle situation offrait, en valorisant de nouvelles complémentarités, des possibilités d'expansion plus rapide des échanges Sud-Sud.
新形势已经为加迅速扩大的南南贸易开辟了机会,即探索新出现的互补领域。
L'éducation pour tous les apprenants devrait avoir un caractère interculturel tenant compte de la diversité culturelle et la valorisant.
应当对所有学生受教育的问题采取跨文的做法,承认和珍惜文的多样性。
Ils sont fondés sur la conviction que nous devons combattre les inégalités, tout en respectant et en valorisant les différences.
在同不平等做斗争的同时,我们应尊重并理解多样性,上述目就基于这样一种信念。
On observera, en général, l'utilisation du qualificatif valorisant de « nouveau mouvement religieux » soit par les membres desdites « sectes », soit par leurs partisans.
一般而言,使用“新宗教运动这一提高地位的用语的人”,或“教派”的成员,或“教派”的支持者。
Le FRC incite au débat public et formule une politique publique valorisant la vie humaine et soutenant les institutions du mariage et de la famille.
家庭研究理事会策划公开辩论活动并制定珍视人生和维护婚姻及家庭制度的政策。
L'un de ses objectifs-clés consiste à établir des relations plus actives et dynamiques avec ses clients, en valorisant l'innovation et en donnant suite aux nouvelles demandes.
协会的一个主要目加积极主动地对待其服务对象,高度重视创新和满足新的需求。
Examen des politiques suivies: La politique budgétaire doit refléter une conception cohérente à long terme valorisant les synergies entre production agricole et réduction de la pauvreté.
财政政策应反映一致的战略方针,有利于促进农业生产和减贫之间的协同增效效应。
La nouvelle Prestation fiscale pour le revenu gagné est un crédit d'impôt remboursable destiné à rendre le travail plus valorisant pour les Canadiens à faible et moyen revenu.
工作收入减税津贴一种退税优惠,以让低收入和中等收入的加拿大人工作获得多报酬。
L'emploi dans le secteur des services est parfois considéré comme préférable à une activité dans le secteur des industries manufacturières car le travail y est jugé plus valorisant.
有时人们认为在服务部门就业比从事制造业有吸引力,因为服务部门的工作经常被视为地位高些。
Les personnes désireuses de travailler peuvent trouver un emploi dans les organisations non gouvernementales et autres institutions où elles peuvent aider les autres en faisant quelque chose de valorisant.
愿意工作的人可以在非政府组织和其他机构找到工作,在这些机构,他们有事可做,也可以帮助他人。
L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.
电力基础设施中一个关键要素,尽管它不一定最显眼的要素。
Elle doit conserver une communauté scientifique du meilleur niveau, favoriser une industrie spatiale compétitive en valorisant son potentiel innovant et répondre aux besoins croissants d'un nombre grandissant d'utilisateurs de l'espace.
为此,它必须使科学界始终保持最高水平,最大限度地发挥空间工业的革新潜力,增强该工业的竞争力,并满足越来越多的空间用户日益增长的需要。
Le travail dans le cadre d'un emploi productif et valorisant n'est pas seulement un moyen de gagner sa vie, c'est aussi un moyen d'expression personnelle qui permet d'être plus humain.
C1. 体面的生产性工作带来的工作价值,不仅谋生的手段,也让人能够加有人性的个人表达的一种手段。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
De nombreux employeurs valorisant l'expérience et la capacité d'exercer avec compétence, les jeunes à la recherche d'un emploi sont désavantagés, notamment ceux qui ont un niveau d'éducation ou de formation limité.
许多雇主注重经验和发挥技能的能力,这样,青年人,尤其教育或培训程度有限的青年人,找工作时就处于不利地位。
Résumant la discussion, le Président a proposé qu'à l'avenir le Comité s'attache à identifier les carences pour déterminer comment l'Approche stratégique pourrait y remédier en valorisant la gestion des produits chimiques.
主席在就此项议题作最后概括总结时建议,筹委会今后应设法查明哪些要点未得到处理、以及管战略方针可如何对此作出回应和取得增值效果。
Instaurer à l'échelle de l'Organisation un style de gestion valorisant la performance est une entreprise de longue haleine qui appelle une évolution importante des mentalités et nécessite un effort de formation continue.
考绩管理文的制度一项长期努力,需要重大的组织文变和持续学习。
Et tandis que nous continuons à nous enorgueillir de tout ce qui nous paraît valorisant en elles, nous devons aussi admettre ce qui dans mémoire nationale est désagréable, voire criminel ou terrible.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至罪恶可怕的东西。
La question a été soulevée quant à savoir si le terme « limite » dans le projet d'article 81 se réfère à un montant plafond valorisant la responsabilité ou à la modification d'une obligation.
关于第81条草案中“限制”一词指的赔偿责任的资金限额还义务的修订,已经展开了一些讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。