C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们的家的确是不可弥补的损失。
C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们的家的确是不可弥补的损失。
Sans une caution scientifique, l'accroissement des forces de production en Arctique risque de se solder par des pertes irréparables.
如果没有适当的科学保障,在北极地区进一步扩大生产力就造成不可弥补的损失。
L'Ambassadeur n'est plus. Sa mort est une perte irréparable non seulement pour l'Espagne, mais pour l'ONU et le monde entier.
德皮涅斯大使离开了我们,他的去世对西班牙、联合和全世界来说,都是不可弥补的损失。
L'application de mesures économiques coercitives a infligé des pertes graves et irréparables, notamment sur le plan financier et humain, aux pays visés.
实单方面胁迫经使目标家蒙受严重和不可弥补的损失,包括沉重的金融和人类损失。
Ces fluctuations, d'une durée modale de deux à quatre ans, entraînent une perte de richesses irrémédiable et un recul important du progrès social dans les pays touchés.
二至四年的反复周期对这些家的财富造成不可弥补的损失,使社进步严重倒退。
Ce projet de résolution, disais-je, constituerait une souillure indélébile dans la pratique de l'Assemblée générale et une atteinte irrémédiable à sa vocation de défense et d'illustration du droit international humanitaire.
该决议使大的活动所蒙上不可磨灭的污,对其捍卫和体现际人道主义法律使命的不可弥补的损失。
Nous devons constamment rappeler à l'attention de la communauté internationale la fragilité et la vulnérabilité des petits États insulaires en développement, victimes de leur environnement et de leur situation géographique qui peuvent provoquer des dégâts irréparables.
我们必须不断提醒际社注意小岛屿发展中家的脆弱性和弱,生态和地理对这些家造成双重打击,造成不可弥补的损失。
5 Il est affirmé en outre qu'en raison de la lenteur de la procédure concernant Jessica, toute immixtion dans le domicile des auteurs ne saurait être raisonnable au sens de l'article 17 au regard du dommage irréparable et des conséquences qui en découleraient pour leur famille.
5 来文进一步声称,鉴于解决Jessica问题的申诉被拖延了,又鉴于此案对提交人家庭造成了不可弥补的损失与后果,根据《公约》第十七条,对提交人家庭的任何干涉都不能说是合理的。
Au niveau national, mon pays est depuis cinq ans la proie d'attaques terroristes commises par de prétendus rebelles maoïstes, attaques qui ont causé la perte irrémédiable de 2 000 vies humaines et des dégâts matériels, ce qui a globalement retardé le processus de développement du pays.
在家一级,五年多来,我深受所谓的毛派集团严重的恐怖活动之害,这些活动造成了2 000多人丧生和财产遭破坏的不可弥补的损失,推迟了我的全面发展进程。
Je voudrais, à cet égard, renouveler les condoléances sincères du peuple et du Gouvernement guinéens aux familles des victimes et à la famille des Nations Unies dans son ensemble pour ces pertes irréparables qui touchent des fonctionnaires dévoués et talentueux ayant mis leur expertise et leur expérience reconnues au service de la communauté iraquienne.
在这方面,我谨再次表示几内亚人民和政府对遗属和整个联合大家庭的最深切的慰问,这些不可弥补的损失涉及忠心耿耿和富有才干的工作人员,他们以公认的经验和专长为伊拉克人民服务。
Une décision incidente d'entraide telle que la décision qui prononce le gel (et qui est donc antérieure à la décision de clôture) peut être attaquée soit simultanément soit séparément (au niveau cantonal également auprès de deux instances, la première étant l'instance cantonale judiciaire supérieure) par recours de droit administratif au Tribunal fédéral à la condition qu'elle cause à son destinataire un dommage immédiat et irréparable.
对附带的互助决定,例如宣布冻结的决定(先于封帐决定),可以同时也可以分开(在州级同样要经过两审,初审为州高级法院)依行政法向联邦法院提起申诉,但以该决定使其所针对对象立即遭受不可弥补的损失为限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。