1.Le moment me semble venu de repenser radicalement les mécanismes du commerce international pour rompre avec cette logique implacable d'injustice et d'iniquité.
我相信,现在应当大幅度重新思考国际贸易的机制,以便摆脱种公正和的可救药的逻辑。
2.Il existe une chance, de plus en plus réduite, de redresser la descente vers la violence désespérée si le Conseil agit prudemment aujourd'hui.
如果安理会今天审慎地采取行动,我们还有机会——种机会正在日益减少——扭转坠入可救药的暴力的局面。
3.J’allais voir, en tant qu’inspecteur de Sécurité Militaire si les légionnaires du DLEM (détachement de la Légion étrangères de Mayotte) ne se poivraient pas trop, je plaisante !
作为军队的名安检,我得去瞧瞧DLEM帮士兵们是否堕落到可救药的地步!
4.La situation est alarmante mais non pas désespérée : la délégation russe invite instamment les États parties à prendre les mesures nécessaires pour trouver une solution à ce problème.
种状况是令人担忧的,但是可救药的;俄罗斯代表团敦促各缔约国采取必要行动,找到解问题的方法。
5.Il faut déployer plus d'efforts pour identifier les actes de terrorisme qui résultent d'un fanatisme endurci ou d'intentions criminelles, et ceux qui sont dus à un sentiment d'injustice économique ou politique.
6.L'article 26 de la même loi interdit l'usage, la production ou l'introduction dans le pays de gaz, de composés chimiques, de virus ou bactéries toxiques ou létaux qui provoquent des troubles physiques ou mentaux irréversibles pour y être utilisés comme arme.