En général, les relations de ce type ne sont pas égales.
通常这种关系是的。
En général, les relations de ce type ne sont pas égales.
通常这种关系是的。
Cependant, les inégalités persistent dans ce domaine.
但是这一领域仍然存在的现象。
Les enfants viennent au monde dans des conditions inégales.
儿童在的条件下来到这个世界。
Cela peut placer les femmes dans une position très défavorable par rapport aux hommes.
这可能使妇女处于的地位。
La mondialisation est-elle la cause réelle de l'inégalité?
全球化是造成的真正原因吗?
Par conséquent l'inégalité de genre dans les écoles secondaires est une question non pertinente.
因此,存在中学性别的问题。
Le coefficient de Gini augmente avec l'inégalité.
吉尼指数的程度增加而增加。
En effet, lorsque les travailleurs arrivent à l'âge de la retraite, les inégalités abondent.
工人退休时,的情况加剧。
Pour mesurer la discrimination, on a besoin au préalable de données sur l'inégalité.
查明歧视措施首先要求得到关于的数据。
L'inégalité de la répartition des revenus selon le sexe du chef de famille est évidente.
男女户主收入分配的现象显而易见。
Certains souhaiteraient que notre Organisation reflète les disparités du monde tel qu'il est.
有些国家希望联合国反映“现实”世界的对称现象。
La guerre contre la pauvreté et les inégalités est loin d'avoir été gagnée.
消除贫穷和的斗争远未取得胜利。
L'inégalité entre femmes et hommes est de toute évidence un syndrome planétaire.
显然,世界上存在着男女的共同模式。
Il maintient donc que l'égalité des moyens n'a pas été assurée.
因此,提交人认为这里存在力量的问题。
Mme Olmedo Ramos s'est concentrée sur les causes et les effets de l'inégalité entre les sexes.
Olmedo Ramos女士讨论了男女的根源和后果。
On notera également l'inégalité qui subsiste en ce qui concerne l'accès à l'éducation.
同时,在受教育方面仍然存在着的状况。
Les coûts de l'inégalité des sexes dans les économies nationales ne sont pas négligeables.
两性的成本对于国民经济是可小视的。
Les marchés s'ouvrent de façon inégale, ce qui donne parfois lieu à une concurrence déloyale.
市场以的方式开放,有时导致公竞争。
Cette répartition inégale est due seulement en partie à la différence de niveau d'éducation.
这种的现象只有一部分来自教育水的同。
Nous sommes différents; nous sommes inégaux; nous vivons avec ces différences.
我们有差异;我们是的;我们接受这种差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。