La triste réalité au Moyen-Orient associe d'importants armements à un transfert illicite d'armes à des terroristes ayant des intentions offensives.
中东不幸现实是,不仅存在大量军备,而且还向不怀好恐怖分子非法转让军火。
La triste réalité au Moyen-Orient associe d'importants armements à un transfert illicite d'armes à des terroristes ayant des intentions offensives.
中东不幸现实是,不仅存在大量军备,而且还向不怀好恐怖分子非法转让军火。
Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.
尽管我做这种表示,那些贬低我国和对我国不怀好直在描绘种虚假大规模饥饿景象。
Récemment, surtout après notre opération de nettoyage urbain, surnommée par la population Opération Murambatsvina ou Retour à l'ordre, les mêmes cris ont à nouveaux émané des mêmes oiseaux de malheur, qui ont prétendu qu'il y avait une crise humanitaire au Zimbabwe.
最近,尤其是在我国开展清理城市行——在我国国内称作Murambatsvina行也就是恢复秩序行——之后,同批不怀好末日先知们又发出似曾相识噪音,他们声称,津巴布韦出现道主义危机。
Par la suite, nous avons appliqué une stratégie globale visant à réduire les arsenaux nucléaires et à en assurer la sécurité, à renforcer le régime international d'interdiction des armes biologiques et chimiques et des essais nucléaires et à endiguer les transferts de technologies dangereuses à des pays qui pourraient vouloir nous nuire.
自那时起,我们实项全面战略,减少核武器并保证其安全,加强禁止生物武器、化学武器和核试验国际制度,制止危险技术流入有可能对我们不怀好国家。
Face à la pratique israélienne de crimes et d'agressions qui ont plongé l'ensemble de la région dans une crise prolongée, et en raison de l'appui mal intentionné des États-Unis qui a rendu le Conseil de sécurité incapable de traiter de cette situation, nous nous devons de rechercher les moyens d'habiliter l'Assemblée générale à traiter des crimes israéliens de manière efficace et rapide, et ce dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.
以色列司空见惯地屡屡犯下罪行和侵略,致使整个地区陷入旷日持久且越演越烈危机之中,而美国不怀好支持又使得安理会无法处理这局势;有鉴于这样事实状况,我们所有有必要阐明种种方式方法,赋予大会以权力,为国际和平与安全,有效及时地处理以色列罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。