1.Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.
考虑样一种结果是理智的。
2.Le représentant palestinien a parlé de folie.
巴勒斯坦代表口头称疯狂理智。
3.Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.
只会产生更理智的绝望和仇恨。
4.Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.
很明显,他们相信理智诚实的美德。
5.Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.
我们必须将某种理智带到我们个理智的世界。
6.Cette situation pourrait devenir inextricable si la raison et le calme ne prévalent pas.
如果恢复理智与平静,局势有可能陷入无法控制的困境。
7.Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.
他认为,一语应被取代,提出排除一语的问题也是理智的。
8.La violence et l'intolérance ne peuvent l'emporter sur la raison et la vérité.
暴力和容忍能战胜理智和真理。
9.Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.
没有为达成某种协议作出努力的每一天,都会产生可持续的希望、理智的恐惧和实地危险和协调的后果。
10.En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.
它确实在很大程度上帮助了我们本身的积极社会变革,并有助于使极端主义的和理智的思想和行动遭到摒弃。
11.Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.
妇女、儿童和老年人死亡的事实,进一步表明了局势的理智性以及结束一状况的紧迫需要。
12.N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们要过地相信军事力量,而信任我们在理智和历史观指引下创建的体制。
13.La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.
本届大会必须呼吁结束种理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
14.Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.
15.Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.
16.Mais nous nous doutons qu'il y aura de grandes difficultés à transmettre un tel message à des groupes qui ne comprennent guère le langage de la logique et de la raison.
但是,我们怀疑,向可能基本懂逻辑和理智语言的团体传播种思想,将是很困难的。
17.Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.
表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴样的爱好和平的主权国家实施理智的治外法律和措施。
18.Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.
19.Alors que le fossé entre les riches et les pauvres continue de s'élargir et que la majeure partie du genre humain vit dans la pauvreté absolue, il est irrationnel et peu sage, en particulier, que les nations déploient des armes coûteuses dans l'espace.
20.Nous ne voyons guère ce qui explique ou justifie que l'on se concentre sur des questions et des arrangements marginaux, alors que la démarcation de la frontière, qui a déjà subi un retard de plus d'un an lourd de conséquences pour la paix et la stabilité de la région, est mise en veilleuse.