1.Toute situation politique instable et tendue renforce « l'efficacité » de la manipulation de l'information.
、紧张政治局势会增加这种操纵效力。
2.Ce régime est la principale cause des tensions et de l'instabilité dans la région.
以色列政权是该地区紧张和主要根源。
3.Ce régime est la principale cause de tension et d'instabilité dans la région.
该政权是这一地区紧张和主要根源。
4.L'occupation est à l'origine même du conflit palestinien et des tensions et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.
占领是造成巴勒斯坦冲突和中东全面紧张和根源。
5.Malgré les nettes améliorations enregistrées dans la région, il reste manifestement des foyers de tension et d'instabilité.
尽管该地区有了明显改善,但紧张和根源显然仍然存在。
6.Cependant, par ses actes, l'Iraq crée une atmosphère de tension et d'instabilité et fait douter de ses intentions pacifiques.
但是,伊拉克以自己行动制造紧张和局势,致使别得疑其和平意图。
7.Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种那么紧张忙碌生活,但我仍将是一个积极关心私公民。
8.Le Conseil des ministres et la présidence ont également souffert de ces tensions et de ce manque de confiance entre les ethnies.
部长会议和主席团也受到族裔间紧张和信任影响。
9.D'autre part, il ne fait aucun doute que cette option recèle des germes d'instabilité et de tension pour l'ensemble de la région.
而且,毫无疑问,这一选择包藏着引起整个地区和紧张种子。
10.L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
钻石产区存在嚣张青年团体和掠夺成性,造成信任和紧张气氛。
11.Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.
我们也重申,核国家需要行使最大谨慎,以避免紧张或信任新来源。
12.Il ne doit y avoir aucun doute que l'occupation est au centre du conflit palestinien, ainsi que de la tension et de l'instabilité au Moyen-Orient.
毫无疑问,占领是巴勒斯坦冲突和中东全面紧张和核心。
13.Il doit être dit sans ambages que l'occupation est au cœur du conflit palestinien ainsi que de la tension et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.
毫无疑问,占领是巴勒斯坦冲突和整个中东紧张和核心所在。
14.C'est dans cet esprit que le Viet Nam appelle les parties concernées à faire preuve de retenue et à ne pas prendre de mesures susceptibles d'exacerber la tension.
本着这一精神,越南呼吁有关各方实行克制,采取可能加剧紧张步骤。
15.Alors qu'on entend dire que la guerre froide est terminée, nous sommes conscients de l'insécurité et des tensions dont de nombreux pays ou régions du monde sont le théâtre.
尽管说冷战已经结束,但我们都意识到安全和紧张世界气候,并意识到一些区域和国家目前所处局势。
16.La situation politique reste influencée par le climat d'insécurité généralisée qui frappe, avec une intensité plus ou moins grande, toutes les provinces à l'exception de celle de Ngozi, au nord.
政治形势仍然因北部各省(恩戈齐除外)存在普遍安全日益紧张气氛而受到影响。
17.Israël poursuit un programme actif de mise au point d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, soumettant l'ensemble de la région à un climat d'insécurité et de tension permanente.
因此,以色列正在实施一种积极核武器和其他大规模毁灭性武器方案,使整个区域陷于安全和紧张关系之中。
18.Comme les menaces verbales de recours à la force contre le peuple palestinien, ces préparatifs et ces manoeuvres militaires intenses et inhabituels ne peuvent qu'accroître la tension entre les deux parties.
同对巴勒斯坦民所作口头威胁一样,此种寻常、紧张军事准备和演习只有增加双方紧张局势。
19.Le maintien de la présence de troupes géorgiennes dans la vallée de la haute Kodori, en violation de l'Accord de Moscou, est l'une des principales sources de tension et de méfiance.
格鲁吉亚部队违反《莫斯科协》继续留驻上科多里河谷,一直是局势紧张和信任主要缘由。
20.Cette proposition vient reconnaître la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité de la présence des Nations Unies en Guinée-Bissau à ce moment critique de pauvreté généralisée, de tensions politiques et d'instabilité.