Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和利益,使之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处财经事务务人影响。
Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和利益,使之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处财经事务务人影响。
Parallèlement, le régime de l'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和利益,使之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处其财务问题务人损害。
Nous avons récemment vu le Royaume-Uni abuser de son privilège et faire preuve de malhonnêteté en tant que membre du Conseil en tentant de marquer des points à peu de frais dans son différend bilatéral avec nous.
我们最近目睹联合王国滥用其特权并不诚实地作为成员采取行动,谋求在同我们双边争端中赢得卑鄙政治分数。
Tout fonctionnaire habilité à délivrer un document public qui, agissant dans l'exercice de ses fonctions, certifie faussement un fait ayant des conséquences juridiques ou le consigne dans des livres, registres ou banques de données publics, sera puni d'une peine privative de liberté d'un maximum de cinq ans ou d'une amende.
“1. 任何有权编制官方证件公职人员,如在履行其职能时,不诚实地认证一具有法律意义事件或将此事件记录在官方数据薄册、登记册或档案内,则应处以最多5年监禁或罚款。
L'exercice ou la menace d'exercice de mauvaise foi de droits de propriété intellectuelle peuvent être illégaux lorsqu'ils visent à nuire à des concurrents potentiels; les directives précisent là encore que les autorités fédérales chargées de l'application des lois peuvent prendre des mesures antitrust en cas d'actions en justice objectivement dénuées de fondement.
不诚实地实施知识产权或以知识产权相威胁,如果其用意是骚扰潜在竞争者,则是非法;准则再次规定,联邦执法机关对这种无客观根据诉讼案件,可以提起反托拉斯诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。