仓促
1.On n'avait pas prévu son départ hâtif.真人慢速
我们没有料到他会这么仓促地离开。
2.Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促出发忘了带上护照。
3.La précipitation en toutes choses est nuisible.
任何事仓促都是有害的。
4.Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓促出发了。
5.Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.
这错误的原因是您办事太仓促。
6.Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.
这项工作不能选举前仓促完成。
7.Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访团提醒不要仓促缩编ONUB。
8.Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大的转变不能立即和仓促完成。
9.Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓促行动。
10.Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此出仓促决定。
11.J'ai dû partir précipitamment.
我不得不仓促动身。
12.Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.
有与会者提出不应当仓促地将其删除。
13.Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。
14.Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促出决定。
15.De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.
独立专家认为,许多观察员的判断,有点仓促作出。
16.L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
17.À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位。
18.Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓促提出的申请作出安排。
19.Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现仓促得出任何结论都是不明智和不成熟的。
20.Et d’éviter toute urbanisation brutale.
与此同时还要避免仓促的城市化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false