16.S'il ne s'agissait pas d'un phénomène bien connu à l'Assemblée, les Israéliens et les autres victimes du terrorisme palestinien pourraient en être attristées.
如果在大会中这种现象还没有变成家常便饭,那么以色列人和巴勒斯坦义的其他受害者真的会感到十分悲伤。
17.Un jour, un Chinois prépare un festin pour son ami étranger, sans oublier de lui dire sans cesse « c’est un Bian Fan ».
一天,一个中国朋友一个外国客人准备了一顿丰盛的晚餐,却一直不停地说,“便饭而已”。
18.Les actes de violence, un cycle de représailles et de contre-représailles, des actes politiques d'une extrême mesquinerie semblent trop souvent être à la norme.
暴力行动、报复和反报复的循环、极其狭隘的政治小动作,经常看来是家常便饭。
19.Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成家常便饭,特别报告员感到极度不安。
20.Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.