2.La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局意料,她很惊讶。
3.Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕,在萨尔蒙神殿,一件意料事发生了。
4.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂。意料,狼再次离去,却再也不回来了。
5.Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己天地里会给你意料精致亮彩。
6.S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好意料准备。
7.Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持平工作将继续面临新、意料局势。
8.La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了意料活力响应力。
9.Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现意料之中,但第二个发现有些意料。”
10.Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸,普卡共国选举结果较令人失望,尽管这并非意料。
11.Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性含义并不说所发生情况必须完全意料之外。
12.Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来意料影响。
13.Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
意料,我们从不以勇敢而众兰戈,明白自己终于能派上用场。
14.La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说意料。
15.Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此意料地转给了不能对其加以保护巴勒坦权力机构。
16.M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著意料增加。
17.Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子具体物理化学性质可能带来意料安全风险。
18.La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因,合约人意料地休假辞职。
19.Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多意料成果。
20.Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.