Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚工作室工作到。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚工作室工作到。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友海边游泳。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大被一股巨大的爆炸惊醒。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到它还不出现,那它就不会来了。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于光景听见路面的硬土上有马跑步的声音。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更遭受袭击和轰炸。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,弃家出逃。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
,疲惫不堪而且无律师场的,签署了一份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是醒来意识到还可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,里被提出囚室,施以酷刑,逼迫供认这些罪行,包括谋杀罪。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,不怕鬼敲门。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22时至次日清晨6时之间从事间工作,而且如文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得至凌晨4时间工作。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日后从天上坠落,恰好落司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出不归是不良行为,女孩和家人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能一点钟的时候就这样站大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。