1.Il faut espérer qu'ils continuent de faire confiance à l'ONUDI.
望各成员国保持对工发组织的信心。
2.Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持望和高度乐观。
3.Il espérait que le silence de la Commission à ce sujet valait approbation de cette suggestion.
他望,委员对这一议题保持沉,示对该项立场的支持。
4.Nous espérons que le Groupe pourra maintenir et améliorer sa capacité en matière de rapports analytiques au Conseil.
我们望监测组将保持并改进它对安理的分析报告。
5.Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale.
荷兰代团对该决议草案投了赞成票,望保持公正的立场。
6.Les Anguillais souhaitent maintenir le dialogue avec le Comité et se félicitent à cet égard des initiatives en cours.
安圭拉热切望同委员保持对话,并在这方面对委员最近的倡议示欢迎。
7.La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.
保持我们对和平与发展的望将取决于我们真正如何坚定致力于多边主义。
8.Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.
“然而, 如果一领土的民望保持与英国的联系,联合王国将继续履行其对该领土的责任。
9.Pour sa part, le Président souhaiterait ne pas toucher au texte, ou y ajouter simplement une définition plus précise du soumissionnaire.
他望案文保持不变,或只对投标作出进一步的界定。
10.Nous souhaitons que ce processus nécessaire et utile pour tous les pays Membres maintienne le cap et avance encore plus rapidement.
我们望将保持这种势头,并望这对所有员国来说既必要又有益的进程将更快地向前发展。
11.Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.
日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦对未来保持望至关重要。
12.Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.
布隆迪共和国政府满怀望,并对国际社的慷慨和声援保持乐观。
13.Je saisis cette occasion pour renouveler à tous notre profonde gratitude et souhaiter le maintien de cette mobilisation exemplaire jusqu'au terme du processus.
我借此机重申我们对所有的深切谢意,并望这一模范行动将保持到进程结束。
14.Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.
“然而,如果某一领土的民望保持同英国的联系,那么联合王国将继续履行其对该领土的承诺。
15.Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.
国家对《公约》的保留并不意味着国家望保持其立场,而望避免误解。
16.Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.
“然而,如果某一领土的民望保持同英国的联系,那么联合王国将继续履行其对该领土的承诺。
17.J'espère que le Conseil maintiendra toujours la souplesse nécessaire dans ce domaine et comprendra que certains membres ne soient pas toujours inclus dans certaines réunions.
我望,安理在这方面将始终保持灵活性,并继续对那些并不总参加某些议的成员给予理解。
18.Le Groupe souhaite que, comme il est d'usage, il y ait un rapport distinct sur les questions thématiques pour que chacune d'entre elles soit traitée à fond.
该集团为了让每问题都得到全面地处理望保持对分组议题进行分别报告的做法。
19.Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.
20.À cet égard, il faut se féliciter des progrès réalisés sur la voie de l'élargissement de la portée du régime et espérer que l'élan qui a été pris se maintiendra.