1.Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.真人慢速
一河之隔,岸就是亚美尼亚领土。
2.Tous trois arrivèrent sans difficulté sur le littoral opposé.
三个人都顺利地抵达了岸。
3.A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.
芦岸就是茂密丛林, 河岸必须有向导跟随.
4.Il arrive au bord d'une rivière.Sur la rive opposée, il y a un garde armé, avec une demoiselle.
他来了河边,在河岸,有一位驻守卫士和一位女子。
5.Le risque qu'une personne traversant la vallée de Belham soit emportée par une coulée de boue est évalué à 1 % par an.
Belham河谷岸人民还会受泥石流爆发威胁。 一个人在一年中,在跨越河谷时遭泥石流风险估计为1%。
6.Il a également été question de l'importance de délimiter les frontières maritimes entre les États dont les côtes sont limitrophes ou se font face.
他们还谈邻国和岸国之间划定海上边界重要性。
7.Selon des informations qui n'ont pas été confirmées, les milices, en Ituri, reçoivent régulièrement des armes qui transitent, en particulier par le lac Albert.
有未经证实报告称,伊图里民兵定期收武器,包括从艾伯特湖岸收。
8.Juste en face du pont, à la fenêtre de leur château, le roi de Gorre, Bademagu et son fils le prince Méléagant ont tout vu.
就在桥岸城堡上窗口,Gorre国王Bademagu和他儿子Meleagant看了发生一切。
9.Seigneur, écoutez mon conseil ! Renoncez ! Si vous passez de l'autre côté, ces deux lions vous devoreront ! Ne risquez pas votre vie !
先生,听我建议!放弃吧!如果您岸,那两只狮子会把您分尸!别拿性命冒险!
10.Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他渡船,华生,请他把咱们弄岸去吧.
11.S'agissant des îles situées en face de la ville nigérienne de Gaya, la Chambre a noté que, selon le modus vivendi, ces îles étaient considérées comme relevant du Dahomey.
至位尼日尔加亚城岸岛屿,分庭指出,时办法,这些岛屿被认为属达荷美管辖。
12.Ils ouvrent aussi des possibilités de dialogue sur l'aménagement de l'environnement entre la population locale et les pouvoirs publics locaux ainsi qu'entre les populations de part et d'autre du fleuve.
他们还创造机会使社区成员同当地政府就环境治理进行话,并且同河岸社区话。
13.Elle est debout, à côté du pavillon. Comme toi, elle regarde les montagnes qui s’étendent à perte de vue sur l’autre rive et toi, tu ne peux t’empêcher de la regarder.
她就站在凉亭边上,像你一样,望着岸苍茫群山,而你又止不住去望她。
14.Le Gouvernement reste toutefois préoccupé par la présence, à Zongo, un village en face de Bangui qui se trouve en République démocratique du Congo, de réfugiés civils et militaires centrafricains - environ 23 000.
但是,政府仍然关切在班吉岸宗戈村中大约有23 000名平民和军人难民。
15.M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们面,荒凉马朗岛挡住了视线,使岸看不见他们, 饭店小屋子门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
16.Ça va ! Bonne chance ! Mais, dites-moi, puisque vous passez de l’autre côté du fleuve, vous pouvez aussi bien reconduire Toby car, à mon avis, il n’est pas probable que nous en ayons encore besoin.
17.D'autres ont fait observer que si l'équidistance apparaissait comme une méthode généralement acceptable pour la délimitation des mers territoriales entre États disposant de côtes de longueur comparable se faisant face, elle pouvait aboutir en d'autres circonstances à des résultats inéquitables.
18.D'autres communiqués indiquaient que des soldats appartenant à la compagnie Haredi Nahal en patrouille sur la frontière jordanienne avaient échangé la veille des coups de feu avec des inconnus armés tirant depuis l'autre rive du Jourdain, et qu'au moins deux soldats avaient été blessés.