La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜美充满了伤感和孤独飘渺感。
La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜美充满了伤感和孤独飘渺感。
Le film a une tonalité tragique.
影片有情调。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起现场都有几百米远。
Le drame du Rwanda est un drame pour la planète tout entière.
卢旺达就是世界。
Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.
钻石是塞拉利昂核心。
Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.
我们同情遭遇亲人家庭。
Le Kosovo a été le théâtre d'une grande tragédie humaine.
科索沃是发过巨大人类地方。
Il est donc plus que temps de mettre fin à cette tragédie.
因,结束这场时候到了。
Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.
秘书长报告是关于言。
Il convient de traduire en justice ceux qui sont à l'origine de ces tragédies.
必须将这些肇事者绳之以法。
L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.
大会今天在人类严峻背景下开会。
Elle est l'expression de notre volonté collective de mettre fin à la tragédie du Darfour.
这体现了我们结束达尔富尔集体决心。
Pourtant, les tirs de roquettes ne sont pas la cause première du drame de Gaza.
然而,加沙主要原因不是发射火箭弹。
L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies.
造成这种主要原因是地雷很容易获得。
Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.
这对于委内瑞拉人民来说是痛苦而时刻。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹这一继续发,爱尔兰不想保持沉默。
Mais vous aussi, vivez dans la ville où la tragédie a été la plus grande.
但你们也活在一个遭受最严重城市。
L'année dernière, nous avons commémoré le soixantième anniversaire des catastrophes d'Hiroshima et de Nagasaki.
去年是广岛和长崎六十周年。
C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.
在这种背景下,某些学说和理论正在出现。
Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.
政府说,民族所有受害人均将得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。