De ce fait, la situation dans le sud-est de l'Europe demeure instable, 10 ans après l'intervention de la communauté internationale et continue à menacer la paix, ainsi que la paix de l'Europe en général.
因此,即使国际插手干预了十年,东南欧地区局势仍不稳定,该地区和整个欧洲的和平仍受
。
De ce fait, la situation dans le sud-est de l'Europe demeure instable, 10 ans après l'intervention de la communauté internationale et continue à menacer la paix, ainsi que la paix de l'Europe en général.
因此,即使国际插手干预了十年,东南欧地区局势仍不稳定,该地区和整个欧洲的和平仍受
。
Mme Mohamed (Maldives) dit que l'augmentation du nombre de mariages précoces s'explique également par le fait que l'actuel Ministre de la justice ne souhaite pas, contrairement à ses prédécesseurs, exercer un contrôle direct sur l'autorisation de ces mariages par les tribunaux.
Mohamed女士(马尔代夫)说,早婚增多的另一原因是,目前的司法部长与前任不同,对法院是否批准这种婚姻不希望直接插手干预。
Il convient de faire en sorte que les auteurs des infractions recommencent le plus tôt possible à respecter le Traité à tous les égards et le Conseil de sécurité pourrait jouer un rôle dans ce domaine lorsque de graves menaces de prolifération pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
应让违约者尽快恢复全面遵守《条约》,一旦出现可能危及国际和平全的严重扩散
,
全理事
可以插手干预。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines fournit régulièrement des conseils et des services pour répondre aux questions et résoudre les problèmes relatifs à la gestion des ressources humaines, qui se posent au niveau des départements et des bureaux, que ce soit au Siège ou dans les bureaux extérieurs.
人力资源管理厅就部和厅一级出现的各种人力资源行政管理问题,不管是在总部还是在总部以外各办事处,提供日常咨询和插手干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。