L'analyse des données obtenues indique que 35 d'entre eux étaient des camions.
分析所得资料显示50辆车中有35辆是卡车。
L'analyse des données obtenues indique que 35 d'entre eux étaient des camions.
分析所得资料显示50辆车中有35辆是卡车。
Les géomètres de la Commission n'ont jamais pu donner effet à cette instruction.
委员会人员从未能按照此《划界裁定》行事。
Début de la pose des bornes et de l'inspection des travaux réalisés dans le secteur ouest.
开始在西段立界碑和进行立碑后工作。
Début de la pose des bornes et de l'enquête sur les travaux réalisés dans le secteur sud.
开始在中段立界碑和进行立碑后工作。
Début des travaux de pose des bornes frontières et de l'enquête sur les travaux réalisés dans le secteur est.
开始在东段立碑及立碑后工作。
La phase initiale de cette opération porte sur les petites exploitations mécanisées dans différentes parties du pays.
这些主要目是通过准确划定有照经营开采场边界来监法开采活动,第一阶段针对全国不同地区小型机械化开采。
À partir des résultats de cet exercice, un plan d'action pour la fourniture de l'assistance sera conçu et mis à jour régulièrement.
根据工作结果制订援助行动计划并定期更新。
Achèvement de l'enquête provisoire sur Tserona et Zalambessa ainsi que de l'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans le secteur centre.
完成对采罗纳和撒拉姆贝沙实地及对中段界碑点实地评估。
Utiliser les données fournies par les satellites et les systèmes d'information géographiques pour débusquer et repérer les activités terroristes possibles ou suspectes.
利用卫星数据和地理信息系统准确发现和确定可能或涉嫌恐怖活动及其位置。
Début de l'enquête provisoire sur Tserona et Zalambessa et de l'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans les secteurs centre et ouest.
开始在采罗纳和撒拉姆贝沙进行实地及对中段和西段界碑点进行实地评估。
Ville d'Agdam. Il ne fait aucun doute (avant et après l'opération de surveillance) que les terres qui entourent la ville sont exploitées intensément.
Agdam市——毫无疑问该市周围土地有人积极耕种(比较前和后)。
L'exercice à montré que près de 70 % de la collaboration intervenait au niveau des pays, contre 24 % au niveau mondial et 6 % au niveau régional.
这次表明,差不多70%合作发生在国家一级,而全球一级为24%,区域一级为6%。
En effet, bien que le levé ait été réalisé le matin, aucune ombre n'est visible; on peut donc en déduire que les bâtiments ont été rasés.
虽然是在早上,但看不到阴影,导致结论是建筑物已夷为平地。
Pendant cette période, la quasi-totalité des aires marines du bassin a fait l'objet de sondages bathymétriques de haute précision, d'une densité de 5 à 15 kilomètres.
在这期间,用高精度系统回声测深仪了几乎整个海盆地区,测量密度在5至15公里之间。
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) termine actuellement la première phase de son projet de carte scolaire pour les trois gouvernorats du nord.
联合国教育、科学及文化组织现在即将完成其为北方三省进行学校项目第一阶段工作。
La FAO a fourni une assistance technique en vue de cartographier les zones touchées par des catastrophes et de mettre en place des systèmes d'information en vue de la gestion des catastrophes.
粮农组织还为灾害和设立灾害管理综合信息系统提供技术协助。
Les institutions et les organisations de recherche conduisant des travaux sur la marge continentale collecteront des données du même type que celles qui seront nécessaires pour effectuer des cartes des limites du plateau continental.
研究大陆边研究机构和组织将收集需要为大陆架界限而取得同一类型数据。
Le Centre de coordination de la lutte antimines a coordonné un programme de délimitation des zones et des routes minées dans le district d'Ituri, permettant ainsi à la Mission de se déployer en sécurité.
排雷行动协调中心协调了对伊图里区雷区和道路,有助于特派团安全部署。
La Namibie a également renforcé ses capacités pour établir des cartes des stigmates d'incendie et évaluer l'efficacité des bandes pare-feu et la gravité des incendies transfrontaliers avec les pays voisins (Angola, Zambie et Botswana).
纳米比亚并发展能力,便火痕,监测防火隔离带效力及与安哥拉、赞比亚和博茨瓦纳各邻国跨界火灾。
La Commission se réunit pour promulguer des instructions concernant la démarcation en vue de l'enquête provisoire sur Tserona et Zalambessa et de l'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans les secteurs centre et ouest.
举行厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会会议,发布标界指示,指导对采罗纳和撒拉姆贝沙进行实地及对中段和西段界碑点进行实地评估。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。