1.Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿童兵被用来提供性服务,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工炊事员。
2.Notre société est spécialisée dans la recherche et la production du matériel de cuisine et la cuisine une variété de mécanique de niveau professionnel.
我公司是专门从事研究与生产厨房设备及各种炊事机械专业企。
3.Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂务工、炊事员通讯员支持新人民军。
4.De petites centrales hydroélectriques, des plates-formes multifonctionnelles et des combustibles moins polluants pour la cuisson des aliments sont autant de sources de revenu idéales pour les jeunes.
小型水力发电厂、多功能平台更清洁炊事燃料是青年理想创收途径。
5.Nombre d'entre elles sont enlevées, puis contraintes de prendre les armes ou de cuisiner, d'assurer le nettoyage et l'entretien des campements et de fournir des services sexuels aux combattants.
很多女童被拐卖后沦为手持武器战斗员,或在营地从事炊事、卫生、管理工作,并为作战部队提供性服务。
6.Le Groupe de l'approvisionnement en carburant est responsable de l'ensemble de l'approvisionnement en carburant destiné aux transports terrestres et aériens et aux générateurs ainsi qu'en combustible de cuisson pour les contingents.
燃料供应股负责特遣队地面运输、空中运输、发电机及炊事燃料总供应。
7.En Colombie, le programme « gaz pour le changement » consiste à étendre le réseau de gaz naturel jusqu'aux principaux centres urbains où le gaz est utilisé pour la cuisine et le chauffage.
哥伦比亚天然气鼓励变革方案包含将天然气基础设施延伸到国家主要城市中心,用于炊事取暖。
8.Il est donc possible de réduire la consommation d'énergie, de freiner le déboisement et d'améliorer la qualité de l'air dans le cadre d'un programme d'amélioration des méthodes de cuisson et de chauffage.
比如,通过一个统一炊事供暖技术改进方案,可实现提高能源效率、减少森林砍伐改善空气质量多重目标。
9.Le requérant demande à être indemnisé pour les contrats relatifs aux services de restauration qui ont été passés ainsi que pour l'achat de cuisines, réfrigérateurs et congélateurs destinés à l'ensemble de son personnel.
索赔人要求赔偿费用涉及为索赔人所有人员安排餐饮而与餐饮供应单位签订合同以及炊事设备、冰冻机购置费。
10.La consommation d'énergie du secteur résidentiel sert à quatre grands usages : maîtrise de la température (chauffage des habitations et de l'eau et refroidissement de l'air), cuisson des aliments, éclairage et utilisation des appareils électroménagers.
这个部门能源使用原则有四个,即气候控制(空间水加热以及空间却)、炊事、照明以及动力应用。
11.Ceux qui avaient servi de porteurs ont témoigné qu'ils avaient dû porter des charges contenant aussi bien de la nourriture et des rations, des ustensiles de cuisine et des vêtements, que des armes et des munitions.
那些曾经被迫做脚夫人作证说,他们要搬运粮食口粮、炊事工具衣物,还有军火弹药。
12.Lorsque cela est possible, le développement des services d'énergie rurale devrait couvrir l'électricité aussi bien que des besoins essentiels tels que l'eau potable, le combustible pour la cuisson des aliments et les activités rurales génératrices de revenus.
在可能时候,农村能源服务发展应包括电及基本需求,如饮用水、炊事燃料及农村创收入活动。
13.Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars).
14.L'urbanisation est associée à des niveaux de consommation d'énergie plus élevés pour la cuisson des aliments, l'éclairage, le chauffage et la climatisation, et les tendances actuelles à l'urbanisation contribueront à augmenter la consommation d'énergie dans les pays en développement.
城市化必然增加炊事、照明、供暖却等方面能源使用量,目前城市化趋势将迫使发展中国家增加住宅能源消耗。
15.Il convient de noter que le Gouvernement soudanais laisse généralement les organisations humanitaires aider la population des camps en lui fournissant des vivres, de l'eau propre, des médicaments et une assistance logistique (construction d'hôpitaux, de cuisines, de latrines, etc.).
16.Nous demandons aux gouvernements de promouvoir les combustibles durables et le matériel efficient pour le chauffage, l'éclairage et la cuisine, en reconnaissant que les biocombustibles peuvent jouer un rôle significatif pour répondre à ces besoins, en particulier dans les zones rurales.
17.Plus de 2 milliards de personnes vivent sans accès aux sources d'énergie modernes, et leur choix du combustible pour la cuisson des aliments et l'éclairage est souvent tributaire de la disponibilité locale et entraîne des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement, notamment au niveau local.
18.Il a appelé l'attention sur l'intérêt que pouvaient présenter des études de cas régionales sur la cuisson des aliments et le chauffage et a noté que l'on fournirait des données d'essai sur le bois provenant de Nouvelle-Zélande et des données sur les programmes de surveillance en République tchèque.
19.Ces programmes concernent tous les jeunes de moins de 18 ans qui appartiennent aux forces armées, régulières ou non, ou à un groupe armé, au sein desquels ils peuvent être combattants, cuisiniers, porteurs ou messagers, ainsi que les filles et les garçons recrutés à des fins sexuelles ou en vue d'un mariage forcé.
20.D'autres bienfaits de l'électrification rurale sur la santé sont notamment l'amélioration des établissements sanitaires, un meilleur état de santé grâce à un air plus pur résultant d'un moindre usage de combustibles polluants pour la cuisson des aliments, l'éclairage et le chauffage, outre une meilleure connaissance des principes sanitaires grâce à un plus grand accès à la télévision.