1.Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀 , 是无端 。
2.Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.
其特点是南北之间很大。
3.Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.
方之间谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固甚至仇恨气氛,奥斯陆进程成果处于危险之中。
4.Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间。
5.Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重相互仍继续存在。
6.Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.
它在国家之间种下仇恨和种子,阻碍公开和建设性合作。
7.Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议签署方之间日益严重。
8.Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.
一股不必要气氛仍然笼罩着这类项目宗旨。
9.La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶局势。
10.Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.
根据所提交证据,法院认定,此种是合理。
11.Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.
否则就不可能消除人生涉及方可怕事件。
12.Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.
我仍然希望,它能够为有关该问题怀和提供明确答案。
13.Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.
核武器存在本身就是恐怖、和威胁根源。
14.Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.
透明度可消除国间军事政策,并消除突事件可能性。
15.Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.
有许多种关于这类武器研制问题、揭露和默认说法。
16.Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.
不得采取可能恶化局势和增加或不信任行动。
17.Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.
这种态度只会加重塞族共和国波斯尼亚和黑塞哥维那,国家不会有帮助。
18.Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.
最后,鉴于长年累月和顽固习惯,争取和平将是一项长期斗争。
19.La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.
结果损害到公众庇护办法支持,使难民面临不正当、偏见和仇外心理。
20.Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.