Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.
是南北之间的猜疑很大。
Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.
方之间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的猜疑甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜疑仍继续存在。
Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.
它在国家之间种下仇恨和猜疑的种子,阻碍公开和建设性的合作。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
别代表注意到,该协议签署方之间的猜疑日益严重。
Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.
一股不必要的猜疑气氛仍然笼罩着这类项目的宗旨。
La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。
Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.
根据所交的证据,法院认定,此种猜疑是合理的。
Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.
否则就不可能消除人们对发生涉及方的可怕事件的猜疑。
Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.
我们仍然希望,它们能够为有关该问题的怀疑和猜疑确的答案。
Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.
核武器的存在本身就是恐怖、猜疑和威胁的根源。
Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.
透度可消除国间军事政策的猜疑,并消除突发事件的可能性。
Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.
有许多种关于这类武器研制问题的猜疑、揭露和默认的说法。
Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.
不得采取可能恶化局势和增加猜疑或不信任的行动。
Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.
这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那的猜疑,对国家不会有帮助。
Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.
最后,鉴于长年累月的猜疑和顽固的习惯,争取和平将是一项长期的斗争。
La pratique donne mauvaise presse aux demandeurs d'asile, exposant ainsi les réfugiés à la suspicion injustifiée, aux préjugés et à la xénophobie.
结果损害到公众对庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界他地区一样,它可能是长期的领土要求、数百年的敌意、本能的猜疑或相冲突的意识形态所导致的结果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。