Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们命运背道而驰。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们命运背道而驰。
Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.
因为肉体种种躁动灵魂是背道而驰。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。
La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.
继续占领和平背道而驰。
Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.
这种态度条约精神背道而驰。
La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.
以后事态某些期待背道而驰。
Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.
但是,这历史教训背道而驰。
Il est contraire à la Feuille de route.
这种障碍是路径图背道而驰。
Ces vues s'opposent aux principes de l'Organisation des Nations Unies.
这些观点同联合国宗旨背道而驰。
Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.
这多年来作出所有努力背道而驰。
Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.
过去一年事态发展这些目标背道而驰。
Cette activité va assurément à l'encontre de toute amélioration de la situation des réfugiés.
此类活动当然改善难民局势努力背道而驰。
La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.
摧毁巴米像这一精神背道而驰。
Cette politique est en contradiction avec la recherche de la paix dans la région.
这些政策在该区域谋求和平努力背道而驰。
Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.
这同我国公民利益背道而驰,使其更加脆弱。
Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.
病魔贫穷恶性循环,贫穷发展背道而驰。
Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.
互相指责和通过媒体谈判是这些目标背道而驰。
Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.
这种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道而驰。
Ce faisant, il tourne le dos à cinq siècles de civilisation et d'évolution politique.
这种态度过去5个世纪文明和政治演变背道而驰。
Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子绥靖将当今历史潮流背道而驰。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。