En outre, la surveillance des sources de rayonnement provenant essentiellement des applications médicales et industrielles a été renforcée.
除其他项目外,核技术用于改善儿童的营养、和消灭虫灾和研究的的喀喀湖的水量平衡。
En outre, la surveillance des sources de rayonnement provenant essentiellement des applications médicales et industrielles a été renforcée.
除其他项目外,核技术用于改善儿童的营养、和消灭虫灾和研究的的喀喀湖的水量平衡。
Des magasins ont été forcés de fermer pour ne pas propager la contamination, même le siège des Nations unies serait touché.
大商店被迫停业以防止虫灾继续传播,就连联合国总部都未能幸免。
À côté de l'abaissement des rendements dans l'agriculture et l'élevage, la sécheresse s'accompagne d'infestations d'insectes, de maladies végétales et d'érosion éolienne.
除了植物和牲畜生产产量受损外,干旱会引发虫灾、植物病和风蚀。
Il est ainsi possible de contrôler et de prévoir les attaques parasitaires, les maladies des plantes et la propagation des mauvaises herbes.
例如,可以监测和预测时常爆发的虫灾、作物疾病和野草泛滥。
Les mécanismes de régulation naturels tels que la rotation des cultures et la protection des prédateurs des parasites peuvent également jouer un rôle préventif.
自过程——如轮作和鼓励益虫杀害虫——也有助于避免虫灾爆发。
Nous avons fourni une assistance pour lutter contre les épidémies et surmonter les effets des catastrophes naturelles - inondations, sécheresses, infestations de criquets et d'autres insectes nuisibles.
我们为防治各种流行病,为克服包括水灾、旱灾以及蝗灾和其虫灾在内的各种自灾害的影响提供了援助。
Alors que les documents d'origine en papier du Gouvernement antillais ont été endommagés par les effets du climat et de la vermine, ses fichiers informatiques risquent de succomber encore plus rapidement.
由于气候和虫灾的原因,安的列斯群岛政府的纸张档案已经受到损害,的电脑档案也很快就有受损的危险。
Le deuxième domaine serait celui des interventions mondiales face aux catastrophes naturelles, aux maladies et aux fléaux causés par les ravageurs des cultures, ainsi qu'aux conséquences sociales, économiques et environnementales négatives de ces phénomènes.
关注的第二个领域是全球采取什么措施,应对自灾害、疾病和农业虫灾,并应对这种事件给社会、经济和环境带来的消极影响。
La FAO a été alors forcée de demander 100 millions de dollars pour contenir des nuées d'insectes aux proportions épidémiques alors que 9 millions de dollars seulement étaient nécessaires pour s'attaquer à l'infestation au cours des phases initiales.
这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以四处蔓延的虫灾,如果在初级阶段虫灾本来仅需900万美元。
Dans bien des cas, une action concertée s'impose pour atténuer les effets des catastrophes causées par de puissantes forces de la nature comme les cyclones, les inondations ou les infestations, et ceci ne peut être réalisé que par le biais d'organisations solides.
在许多情况下,还需要进行统一努力,以便缓解台风以及水灾或虫灾等强大的自灾害所造成的影响。
Il est largement admis que les changements climatiques mondiaux, aggravés par les activités humaines, exposent davantage que par le passé les écosystèmes forestiers aux dégâts en modifiant la fréquence, l'intensité et la périodicité des incendies, des ouragans et des tempêtes de verglas, ainsi que celles des infestations d'insectes.
普遍公认的是,全球气候变化以及人类活动使森林生态系统更易受损,因为气候变化和人类活动改变了火灾、飓风、冰雹和虫灾爆发的频率、强度和时间。
En tant que compléments alimentaires, les produits forestiers apportent certains éléments nutritifs que la plupart des cultures de base ne contiennent pas et permettent à des familles entières de survivre en périodes de famine ou de disette dues à la sécheresse, aux inondations, aux insectes ravageurs ou aux maladies.
森林食物能够补充普通食品,提供许多主食作物无法提供的某些营养,可以在干旱、洪水、虫灾或疾病引起饥荒时供许多家庭食用。
Dans la mesure où, parallèlement aux déplacements qui se poursuivent, l'accès humanitaire continue de se réduire et que de mauvaises récoltes sont attendues dans de nombreuses parties du Darfour, en raison d'une saison des pluies tardive, des insectes nuisibles et de l'abandon des fermes, la situation humanitaire risque de devenir telle que la communauté internationale n'aura tout simplement pas les moyens d'y faire face.
流离失所现象持续断,加之人道主义援助在减少,达尔富尔许多地区由于雨季迟到、发生虫灾和忽视农场即将出现作物歉收,所有这些都有可能造成国际社会根本无力处理的人道主义局势。
Dans ce même rapport, le Groupe affirme également que la capacité de résistance de nombreux écosystèmes sera probablement mise à rude épreuve au cours de ce siècle en raison d'une combinaison sans précédent des changements climatiques, des perturbations qui y sont associées (par exemple les inondations, la sécheresse, les feux de forêt, les invasions d'insectes et l'acidification des océans) et d'autres vecteurs de changement à l'échelle mondiale (par exemple la pollution résultant de la modification de l'utilisation des sols, la surexploitation des ressources, etc.).
《第四次评估报告》还说,在本世纪,多种破坏力,如:空前同时发生的气候变化、并发的天灾(如水灾、旱灾、野火、虫灾、海洋酸化),和其他造成全球变化的因素(如:改变土地使用的污染、过度开采资源,等等)很可能是许多生态系统的复原能力能克服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。