有奖纠错
| 划词

El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.

打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.

朝鲜民已经在迁移了,们跨越边境,进入了家,这是两个原因造成的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

但朝鲜政体的建立是以后者的意志为主导的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

但朝鲜政体的建立是以后者的意志为主导。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.

次,朝鲜同各联合机构进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜的些邻,向们学习回应朝鲜情况的经验。

评价该例句:好评差评指正

Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.

艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高地代表索马里共和在纽约举行的这个首脑会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.

家依然被用作走私安非明类奋剂的重要的中转站。

评价该例句:好评差评指正

Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

这是为了使们能够返回朝鲜而答应赦免们的新政策。

评价该例句:好评差评指正

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免们使们能够返回朝鲜的新政策。

评价该例句:好评差评指正

La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.

朝鲜也表示愿意同邻些双边问题,它问题还有待解决。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.

请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约的家名单。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.

但是,我们必须指出,在今天的非洲,从未有如此多的民选政权,从未有如此多正在进行充满希望的改革的经济体。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.

第四,在某些方面,朝鲜同该区域内外家之间的关系有了好转。

评价该例句:好评差评指正

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.

日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.

差不多年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的际形象。

评价该例句:好评差评指正

No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.

快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.

联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事提供后勤支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


收敛, 收敛剂, 收敛起笑容, 收敛水, 收敛言行, 收殓, 收留, 收拢, 收录, 收罗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

1959 marca la recuperación democrática del país.

1959年标志着委内瑞拉恢复了民主。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Hemos de fortalecer nuestra unidad y cooperación con los partidos democráticos y las personalidades sin filiación partidaria.

加强同民主党派无党派人士的团结合作。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

México es una república democrática que se divide administrativamente en 31 estados federados y una capital: Ciudad de México.

墨西哥是一个民主共国,行政划分为31个联邦州一个首都,即墨西哥城。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cada uno, padres democráticos, permisivos, autoritarios y negligentes, tiene su lugar.

每个人,民主的、宽容的、专制的的父母,都有自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Esos son los valores que nos cohesionan, que le dan fortaleza y permanencia a un sistema democrático como el nuestro.

这些价值观将我们紧紧联系在一起,赋予我们这的民主制度以力量持久性。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

La democracia popular de proceso entero, atributo esencial de la política democrática socialista, es la más amplia, auténtica y eficaz.

全过程人民民主,是社会主义民主政治的性,是最广泛、最真实、最管用的民主。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y la polarización está minando las instituciones democráticas.

两极分化正在破坏民主制度。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los padres democráticos, que son firmes pero amorosos.

民主的父母,坚定但充满爱心。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, existen algunos elementos que generaron dudas por el daño al sistema democrático.

但也有一些因素因民主制度遭到破坏而引起疑。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Los españoles iniciamos hace ya casi medio siglo un nuevo camino; lo hicimos juntos, democráticamente, en un proyecto común.

将近半个世纪以前,我们西班牙人走上了一条新的道路;我们以民主的方式,在一个共同的事业中一起走上了这条道路。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En la República Democrática del Congo, 25 millones de personas sufrirán inseguridad alimentaria aguda en 2023.

在刚果民主共国,到 2023 年将有 2500 万人严重粮食不安全。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Me he comprometido de manera solemne, formal y públicamente con nuestros principios democráticos y con nuestros valores constitucionales, que asumo plenamente.

我公开地、庄严地正式承诺,恪守民主原则宪法价值,并完全承担责任。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como su calidad democrática: está segundo en el ranking que elabora la revista The Economist.

就像它的民主品:它在《经济学人》杂志编制的排名中名列第二。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con este video, explore las circunstancias que permitieron a Hitler alcanzar el poder en un país democrático.

通过这段视频,探索让希特勒在一个民主国家上台的情况。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Son amenazas reales en un contexto de retrocesos democráticos en toda la región.

在整个地区民主受挫的背景下,它们是真正的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Las parejas que funcionan bien son parejas democráticas, horizontales, no solo dentro de la cama, sino también afuera.

相处融洽的夫妻是民主的、横向的夫妻,不仅在床上, 在外面也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

Más de 900 personas han muerto ya por el brote de ébola en la República Democrática del Congo.

刚果民主共国埃博拉疫情已造成 900 多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las decisiones acerca de grandes proyectos, en vez de quedar en manos de quienes tienen capital o del gobierno, se tomarían democráticamente.

关于重大项目,将不由那些资家或政府来决定,而是通过民主方式来决定。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

O profundice en cómo Adolf Hitler y el Tercer Reich llegaron al poder en la Alemania democrática con este video.

或者通过这段视频深入探讨阿道夫·希特勒第三帝国如何在民主德国掌权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La mayoría de los desplazamientos internos se produjeron en África, sobre todo en Etiopía y la República Democrática del Congo.

大多数境内流离失所发生在非洲,尤其是埃塞俄比亚刚果民主共国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


收讫, 收清, 收取, 收取利息, 收容, 收容难民, 收容所, 收容院, 收入, 收入微薄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接