有奖纠错
| 划词

1.Il s'agit là d'une tragédie quotidienne qui, hélas, ne nous émeut plus, ce qui est véritablement regrettable.

1.这种每天的悲剧不幸不再能够触动我们,而这是人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces pays, où sont omniprésents tous les crimes et tous les fléaux sociaux dont s'émeut aujourd'hui le monde entier, tels la discrimination, le mauvais traitement des immigrants, la diffamation des religions, le meurtre et le viol, sont pourtant assez ridicules et hypocrites pour prétendre s'ériger en juges des autres.

2.这些国家中处充斥着犯罪和社会灾难,世界震惊,诸如歧视、虐待移徙、诽谤宗教、谋杀和强奸等,由这些国家来评判别的国家无疑是可笑和虚伪的。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela a toujours été l'un des objectifs les plus difficiles à réaliser étant donné que la communauté internationale s'émeut parfois de condition appelant des mesures de secours, mais le développement - qui est un processus beaucoup plus difficile, exigeant plus de temps et un engagement plus long - est très difficile à assurer.

3.从救济的过渡向来是最难实现的事情之一,因为有时国际社会会因情况需要救济而采取行动,但——该问题更难,而且需要更长的时间和承诺——则非常难以进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

1.Attention spoiler : il y a des émeus dans cette vidéo.

这个视频里有鸸鹋

「Topito」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统

2.C'est là qu'on a des situations qui émeuvent.

这就是我们会遇到的情况,让人很感动。

「2022法国总统选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Les âmes qui s’émeuvent ainsi sont bonnes tout au plus à produire un artiste.

像这样容易激动的心灵顶多适于产生艺术家。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Plus d'une centaine de chefs d'Etat font le déplacement pour assister à des funérailles qui émeuvent le monde entier.

一百多位国家元首专程来参加这场令全世界感动的葬礼。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

5.C'est toute la classe politique qui s'émeut.

感动的是整个政治阶层。机翻

「JT de France 2 2023年6」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

6.L'Australie, c'est aussi le pays des koalas, des émeus, des crocodiles, des ornithorynques, des pélicans, des pingouins, bref, une faune exceptionnelle.

,同时也是考拉、鸸鹋鳄鱼、鸭嘴兽、鹈鹕、企鹅的国度,总之,这里的动物很特别。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

7.L’éditorial est censuré, l’hebdomadaire s’en émeut et, pour le soutenir, Guo Feixiong organise une manifestation pacifique d’une semaine devant le journal.

社论受到审查,周刊感到不安,为了支他,郭飞雄在报纸前组织了一次为期一周的和平示威。机翻

「RFI简易法语听力 2015年11」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.En France, par exemple, il tue 30 000 personnes en quelques semaines, sans que l'opinion ou les médias ne s'en émeuvent.

比如,它,在几周的时间内就杀害了30000法国人,舆论或者媒体都还没来及反应过来。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

9.Ensuite, ce n'est pas le mouvement, mais cette comédie musicale me semble être le genre où le fait de voir le travail vous émeut.

其次,不是动作,而是这部音乐剧给我的印象是那种看到作品就会感动的音乐剧。机翻

「JT de France 2 2023年11」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

10.Comment se défaire des éternels clichés franchouillards quand en plein cœur de Londres une boulangerie française propose une baguette qui émeut les Anglais.

如何摆脱永恒的法国陈词滥调,在伦敦市中心的一家法国面包店提供令英国人感动的法式长棍面包。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年」评价该例句:好评差评指正
Topito

11.En 1932 l'armée australienne affronte 20 000 émeus accusés d’être devenus fous et de terroriser les agriculteurs locaux les militaires y vont avec des mitrailleuses ils buttent plus de 2000 oiseaux

在1932年,澳军队与20,000只鸸鹋对峙,它们被指控发疯并恐吓当地农民军队带着机枪进去,射杀了2000多只鸟。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

12.Et les opérations de représailles des colons israéliens extrémistes visant des localités palestiniennes dépourvues de la moindre protection sont de plus en plus violentes, sans que les autorités israéliennes s'en émeuvent.

以色列极端主义定居者在没有丝毫保护的情况下针对巴勒斯坦社区的报复行动越来越暴力,而以色列当局却没有动摇。机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

13.Petit à petit, ils atteignent aux degrés supérieurs, à des états où ce ne sont plus seulement les vibrations les plus rapprochées qui les émeuvent, mais la respiration infinie des sphères.

“渐渐地,他们达到了更高的程度,达到了不再只有最近的振动推动他们的状态,而是球体的无限呼吸。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Cependant, ils entrevirent, mais sans pouvoir l’approcher, un couple de ces grands oiseaux qui sont particuliers à l’Australie, sortes de casoars, que l’on nomme émeus, et qui, hauts de cinq pieds et bruns de plumage, appartiennent à l’ordre des échassiers.

然而,虽然没法接近,他们却看见一对澳洲所特有的飞禽。这是一种名叫鸸鹋的食火鸡,身高五尺,长有褐色的羽毛,属于涉水鸟类。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

15.Le sentiment d'être utile même à plus de 2000 km des lieux du séisme... - A.-S.Lapix: Voilà ce que nous pouvions dire sur cette catastrophe qui émeut le monde entier, ce tremblement de terre meurtrier qui a touché le coeur du Maroc.

- 即使距离地震现场 2000 多公里,仍然有用的感觉... - A.-S.Lapix:这就是我们对这场感动整个世界的灾难、这场触动人心的致命地震的评价摩洛哥。机翻

「JT de France 2 2023年9」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

16.Je suis de Fécamp, donc ça m'émeut.

「JT de France 3 2023年2」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

17.Pourquoi donc l'injure qui vient d'un ennemi nous émeut-elle si fort ?

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

18.C'est être heureux quand vous les avez fait réagir à ce qui vous émeut.

「精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES」评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

19.C'est d'être heureux quand vous les avez fait réagir à ce qui vous émeut.

「精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES」评价该例句:好评差评指正
Le Podkatz

20.En fait, je pense que ça m'émeut aussi beaucoup d'en parler avec les personnes concernées.

「Le Podkatz」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被限定词, 被限定的, 被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接