Isabelle, quel désordre ici !
伊莎,这儿可真乱啊!
Le prix Nobel de la paix a été attribué vendredi au président américain.
周五,被授予了美国总统。
Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.
本词典系罗词典出版社授权编译出版。
Isabelle est contente d'avoir obtenu son permis de conduire.
伊莎很开心,她取得了驾驶证。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴漂亮的项链也断了。
Le prix Nobel de la paix est un prix qui veut renforcer la domination occidentale.
和平奖其实是为了加固西方的统治。
Il achève ainsi en 1897 La Chasse de Saint-Hubert sur sept panneaux.
1897年,他在七块油画板上完成了《圣于狩猎》。
En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!
不论如,明天都是新的一天,加油吧,伊莎!
Anne Frank mourra en mars 1945 au camp de Bergen-Belsen (Allemagne).
安妮·法兰克在1945年德国伯根-森集中营死去。
Elle a ecrit un livre avec le prix Nobel de physique, Ilya Prigogine.
她写了一本与物理学奖,普里高津的书。
Bien que Caroline et Isabelle soient jumelles, elles ne se ressemblent pas.
尽管卡洛琳娜和伊萨是双胞胎姐妹,但她们并不相像。
Une semaine après l'attribution du Nobel de la paix, Pékin ne décolère pas.
和平奖事件已经过去了一个星期,但没有息怒。
La Conférence de Be'er Sheva, qu'il est envisagé de tenir, répond à ces critères.
拟议的谢巴会议符合这些标准。
Encore une fois, cher Bernard, bienvenue à New York.
我再次欢迎亲爱的纳回到纽约。
Mais une fois de plus, Belgrade n'a pas répondu à l'invitation.
但格莱德是没有回应。
La capitale du Belize, Belmopan, est située dans le district de Cayo.
伯利兹首都是莫潘,位于卡约区。
Je donne à présent la parole à M. Lubbers.
我现在请吕斯先生发言。
M. van den Berg, Vice-Président, assume la présidence.
副主席范登赫先生主持会议。
L'un d'eux, âgé de 25 ans, était co-responsable de l'atelier d'où s'est échappé Jean-Pierre Treiber.
其中,有个25岁的嫌疑人,是罪犯特赖所在监狱车间的负责人。
Sous sa direction, (Ma-yang) dans la rampe d'attente à bord d'un hélicoptère Bell 206.
在他的带领下,(马洋)登上了等候在机坪的206直升飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que tu as l’heure Bernard ?
几点了,尔纳?
Ils sont devenus des théâtres sous cloche.
它们变成了尔剧院。
Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.
出地是科尔尔广场,目的地是城堡。
Comme fromage, qu’est-ce que je prends? Du camembert fermier?
奶酪我买点什么?农家卡芒尔干酪?
Le premier Nobel a été décerné en 1901.
1901年诺尔奖首次颁。
Bon voyage Isabelle, et bon courage !
尔路顺风,加油!
Oui, c'est une bonne idée. Isabelle adore la cuisine française.
好的,好主意。尔喜欢法餐。
Alors, un petit morceau de camembert.
小块卡芒尔。
Mais, comment obtient-on le prix Nobel ?
那么怎样能获得诺尔奖呢?
Mais on n'a jamais pensé au prix Nobel.
但我们从未想过获得诺尔奖。
Je vais te dire la vérité, Isabelle.
我跟你说实话,尔。
Je voudrais bien embrasser Berthe, dit Léon.
“我想亲亲尔持,”莱昂说。
Isabelle, est-ce que Colette a des frères et sœurs ?
尔,科莱特有兄弟姐妹吗?
Pierre Lampel. Je voudrais parler à Madame Delattre.
皮埃尔·朗尔。我找德拉特夫人。
Rendre un livre au père Robert.
去把书还给罗尔。
Oui, et c'est Belkin qui sort ça.
是的,也是尔金公司推出的。
Un camembert pour six, c'est un peu juste !
块卡蒙尔分成6块,差不多刚好!
Et ça correspond à l'histoire du camembert.
这与卡门尔奶酪的历史相吻合。
Bonjour, du camembert et du fromage de chèvre, s’il vous plaît.
A :您好,请给我卡芒尔奶酪和山羊奶酪。
Le Nobel est un des prix les plus célèbres du monde.
诺尔奖是世界上最有名的奖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释