有奖纠错
| 划词

Cette condition a été explicitée à différentes reprises.

这一条件业经一再

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons que la raison ne conna?t point.

有些理由,理智无法

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

最后一局部,即第3局部,啦酒标地人文价值。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est un exemple de ce genre de procédure.

本案概要了这个程

评价该例句:好评差评指正

Il convient désormais de clarifier les aspects budgétaires de ce mécanisme.

这个机制的预算方面。

评价该例句:好评差评指正

Aucune définition n'était cependant donnée de ces principes comptables.

但是,并未这些会计原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait définir des repères, des buts précis et des indicateurs d'efficacité.

基准和目标,绩效指标。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci affirme que toutes les personnes sont égales devant la loi.

法律面前人人平等。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes venus ici présenter notre cause.

来这里这个理由。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是现在要的观点。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Sarkozy a, à plusieurs occasions, exposé la position de la France.

萨科齐总统多次了法国的立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous tenons à expliquer clairement notre position.

同时,的立场。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez également préciser la durée d'intervention autorisée.

也请可以用它的时限。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait modifier le paragraphe pour le dire expressément.

本款加修改,以这一点。

评价该例句:好评差评指正

La première situation fait l'objet de l'article 6.

前一种情况已在第6条

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a esquissé le plan des nouvelles mesures qui devront être prises.

秘书长已向今后的行动方针。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donner une définition spécifique de l'utilisation équitable et raisonnable.

公平合理利用的具体义。

评价该例句:好评差评指正

Des dirigeants africains ont pris la direction de l'élaboration de projets régionaux de développement.

非洲领导人已率先区域发展倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire devrait exposer clairement le champ d'application du projet de convention.

评注公约草案的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, les observations suivantes sont maintenant présentées.

针对上述意见,的评论意见如下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque, jusque-là,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il s'agit uniquement d'apporter un éclairage sur le sujet.

这只是为了这个主题。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,我想购买一种产品以

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.

然后我能够观点并准确说出我想做的事情。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.

在7月与你们讲话,以这一新途径,并启动第一个行动。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce petit exemple est là pour montrer ou pour essayer d'illustrer ce que j'ai voulu dire avant.

这个小例子是用来证或者试图我之前想说的内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.

我们已提到过老学派哲学家赛内克,他运用了赫拉克勒斯的暴怒来斯多葛派的思想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un dernier exemple pour illustrer ça, c'est ce qui s'est passé en 2017 avec la célèbre clause Molière.

最后一个例子来这一点,那就是在2017年的莫里哀条款。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L'étudiant présentait un ensemble des années 70 inspiré par des œuvres des années 50 d'architectes français.

学生了70年代的整体效果,被50年代法的建筑家的代表作激发了灵感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle va faire la lumière sur ce sujet.

这个主题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils clarifient comment se partagent tous les coûts de transport et à quel moment se fait le transfert du risque.

了如何分摊所有运输费用以及运输风险何时转移。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Ce comité était censé faire la lumière sur des déclarations concernant le premier ministre.

LB:这个委员会本应有关总理的声

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.

该研究还了世界对全球问题的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

如此多的调查试图埃米尔的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

LFI demande l'ouverture d'une enquête parlementaire pour faire toute la lumière sur cette enquête.

- LFI呼吁启动议会调查,以这项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En déplacement à Saintes, E.Macron a précisé les contours de la réforme du lycée professionnel.

前往桑特,E.Macron了职业高中改革的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Jusqu'ici, un véritable casse-tête, mais il est en passe d'être enfin élucidé par la justice.

到目前为止,这是一个真正令人头疼的问题,但即被正义最终

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

新元素有可能麦肯先生的神秘面纱。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

但这条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它的透机制刚刚被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

D'autres militants demandent maintenant à aller plus loin et de faire toute la lumière sur le sort d'autres disparus.

其他活动家现在呼吁采取进一步行动,并其他失踪者的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Récemment, les archéologues ont élucidé l'utilité de ce bâtiment: un instrument astronomique taillé à même la pierre.

最近,考古学家了这座建筑的用途:一种用石头雕刻而成的天文仪器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


justice, justiciable, justicier, justier, justifiable, justifiant, justifiante, justificateur, justificatif, justification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接