有奖纠错
| 划词

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍的敌意和不信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.

我们对北朝鲜政府没有任何敌意。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.

我们必须完全抛弃仇恨、嫉妒、慢和自私自利等行为举止。

评价该例句:好评差评指正

Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.

这种情况所造成的积怨、仇恨和疏远与任何难危机一样严重。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, nous n'avons reçu que haine et animosité en retour.

然而我们得到的只是仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent laisser de côté leur haine et leur animosité historique.

所有各方必须抛弃他们的仇恨和渊怨。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.

干预并不能消除根蒂固的仇恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.

文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤世嫉俗为动因。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个体之间的敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.

这是不公平和不正义的,它只会导致紧张加剧和更多的敌意。

评价该例句:好评差评指正

M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.

沙龙先生一再表明对米切尔委员会的敌意,以及对其建议的敌意。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.

利比里亚战斗人员参与科特迪瓦的冲突,使当地众对难产生敌意。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.

它只会加剧阿富汗公之间的仇恨,并最终有利反政府分子。

评价该例句:好评差评指正

La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.

卢旺达和布隆迪发生的胡图人和图西人之间的暴力并不反映永恒的敌意。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les méthodes utilisées par Israël pour lutter contre la terreur semblent alimenter l'animosité, et devraient donc cesser.

另一方面,以色列在对付恐怖的斗争中采取的措施显然加剧了敌意,应予停止。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.

进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互仇恨,这是我们面前的选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.

我们希望这些限制性措施获得通,并不是出对利比里亚人的敌意。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.

支持该草案的结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆脱束缚的, 摆脱条条框框, 摆脱险境, 摆脱约束, 摆脱桎梏, 摆尾, 摆席, 摆线, 摆线齿轮, 摆线齿锥齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

知道,我个人有任何意,阿德里安。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己的问题是否露出了些许的意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.

至于我,我他并意,只不过内心有些伤感罢了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette expression signifie avoir de l'animosité, avoir de la rancœur envers quelqu'un.

这个表达的意思是某人怀有意、怨恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间意,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue avait éprouvé la plus vive antipathie pour les anciens professeurs en cette matière et ne s'était pas privé de le montrer mais, étrangement, il s'efforçait de ne pas manifester son animosité envers Maugrey Fol Œil.

而且把这种情绪写在了脸上——不过于疯眼汉穆迪,他似乎格外小心,不让这种知音表露出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On ne voit pas de traces d'une certaine animosité qui serait tournée directement vers elle.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Si l'on parle par exemple d'agiter le chiffon rouge, on sous-entend qu'on excite l'animosité d'une personne ou d'un groupe.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

La presse explique en disant que c'est une réaction des marchés financiers qui ont une sorte d'animosité envers Lula.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Évitant son regard, Il donne une table dans le dos de Ron qui débordait de joie et tout animosité oublier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败家荡产, 败家子, 败家子弟, 败将, 败酱草, 败酱科, 败局, 败军, 败军的残部, 败军的残余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接