有奖纠错
| 划词

Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.

艾美丽没有患脆骨症。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

评价该例句:好评差评指正

C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.

于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大的损失。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont subi des atteintes importantes.

妇女受到的影响是很大的。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.

这些情况都构成们权利的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une atteinte à la crédibilité du TNP.

它损害《不扩散条约》的信誉。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.

到目前为止,这些目标仍然难实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela porterait également atteinte au caractère officieux des consultations.

这也会破坏协商的非正式性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les atteintes à ces droits.

法典也载有关于侵犯那些权利的罚。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte également atteinte à la compétence de l'Assemblée.

此举还损害大会的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Une telle éducation porte gravement atteinte à tous ces liens.

这种教育于所有这些联系都具有极为严重的毁灭性。

评价该例句:好评差评指正

De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.

损害别人的幸福,我可从来没想到过。

评价该例句:好评差评指正

Les disparitions relèvent aussi des atteintes au droit à la vie.

还与生命权相关的是失踪案件。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital central de Lobatse traite les atteintes et troubles psychosociaux.

洛巴策的转诊医院主治精神病。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1422 (2002) porte clairement atteinte à un progrès historique.

第1422(2002)号决议明显破坏一个历史性发展。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus de 36 millions de personnes sont atteintes par l'épidémie.

当前,遭受这种流行病折磨的人数超过3千6百万。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents portent davantage atteinte au processus en cours dans la région.

这进一步破坏该地区进程。

评价该例句:好评差评指正

Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.

按照今天的标准,这就是公开侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.

这种区别并不影响这些人的尊严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不听话的孩子, 不听信谣传, 不停, 不停的, 不停的干<俗>, 不停的眨眼, 不停的争吵, 不停地, 不停地打钟, 不停地斗争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Et si la cible est directement atteinte ?

“如果直接命中目标呢?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle souleva la chemise pour constater que l’aine était atteinte.

苏珊掀开了她的衬衫,看到疽疮蔓延到了腹股沟处。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, certaines régions et certaines branches de l’économie sont plus atteintes que d’autres.

然而,有些地区和有些经济领域更容易受到失业的威胁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

En France, près de 900 000 personnes sont atteintes de la maladie d'Alzheimer.

在法国,有将近90万人患有阿兹海默症。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’embouchure du Creek-Rouge, à l’endroit où il se jetait dans le lac, fut bientôt atteinte.

他们很快就来到红河注入格兰特湖的地方。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Elle sera atteinte en 2040 selon le GIEC.

根据 IPCC 的预测,这将于 2040 年达到。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une de ses femmes de chambre en est atteinte.

旅馆里收拾房间的女佣,有个已得了这种怪

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une égalité qui ne pourra jamais être atteinte.

这种平等就不可能实现。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une rectification sur un fait qui porte atteinte à l’honneur d’un membre de ma famille.

“那段话影响了我家里个人的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

除鼠疫患者的家属外,始终不能对其他人进行预防接种。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Fatima a décidé de s'impliquer pour la combattre.

即使她自己没有这种,Fatima决定参与到战斗中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.

她可能得了肠梗阻,几天后便去世了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

到这切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.

通过这样做,她试图挽救因这事件而严重受损的王室形象。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De même, les atteintes cérébrales dues à l'alcool apparaîtraient plus vite chez les femmes.

同样,因酒精引起的脑部损伤在女性身上出现得更快。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.

个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors oui, ça colle mais… quelle idée de recruter dans l'armée une personne atteinte de ces handicaps.

所以是的,这行了,但是......招募个患此残的人参军真是个“好”主意。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On découvre alors qu'elle est atteinte d'une maladie, la poliomyélite, qui empêche sa jambe de grandir normalement.

人们发现她患有,脊髓灰质炎,这使她的腿无法正常生长。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour elle s’affaiblissait et dépérissait comme dépérissent la plupart des femmes atteintes, à cet âge, par la maladie.

象所有在这个年纪上得了重的女人样,她天憔悴天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不通风的地方, 不通行的, 不通融的, 不通则痛, 不同, 不同”的意思, 不同的, 不同的性格, 不同的宗教信仰, 不同等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接