1.Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.真人慢速
1.艾美丽没有患脆骨症。
2.Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
2.医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
3.C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
3.对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大的失。
4.Les femmes ont subi des atteintes importantes.
4.妇女受到的影响是很大的。
5.Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.
5.这些情况都对他们权利的侵。
6.À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.
6.到目前为止,这些目标仍然难以实现。
7.Cela constitue une atteinte à la crédibilité du TNP.
7.它《不扩散条约》的信。
8.Cela porterait également atteinte au caractère officieux des consultations.
8.这也会破坏协商的非正式性质。
9.Le Code pénal réprime les atteintes à ces droits.
9.刑法典也载有关于侵犯那些权利的刑事惩罚。
10.Cela porte également atteinte à la compétence de l'Assemblée.
10.此举大会的管辖权。
11.De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
11.别人的幸福,我可从来没想到过。
12.Les disparitions relèvent aussi des atteintes au droit à la vie.
12.与生命权相关的是失踪案件。
13.L'hôpital central de Lobatse traite les atteintes et troubles psychosociaux.
13.洛巴策的转诊医院主治精神病。
14.La résolution 1422 (2002) porte clairement atteinte à un progrès historique.
14.第1422(2002)号决议明显破坏一个历史性发展。
15.Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
15.它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
16.Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.
16.按照今天的标准,这就是公开侮辱。
17.Mais ces attentats sont bien plus que des atteintes gravissimes au droit.
17.但这些袭击不仅仅是最严重的违法行为。
18.Ces incidents portent davantage atteinte au processus en cours dans la région.
18.这进一步破坏该地区进程。
19.Le Protocole de Kiev vise une atteinte à «un intérêt juridiquement protégé».
19.在《基辅议定书》中,这种利益应当是“受到法定保护的利益”。
20.Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
20.敢于揭露这种违法行为的活动分子受到巨大的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Une de ses femmes de chambre en est atteinte.
旅馆里收拾房间的女佣,有一个已得了这种怪病。
2.As-tu observé ces étapes dans une relation à distance, et laquelle as-tu atteinte?
你观察过异地恋中的这些阶段吗?你达到了哪一个阶段?
3.Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.
到这一切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。
4.En France, près de 900 000 personnes sont atteintes de la maladie d'Alzheimer.
在法国,有将近90有阿兹海默症。
5.Elle sera atteinte en 2040 selon le GIEC.
根据 IPCC 的预测,这将于 2040 年达到。
6.C'est une égalité qui ne pourra jamais être atteinte.
这种平等就不可能实现。”
7.On découvre alors qu'elle est atteinte d'une maladie, la poliomyélite, qui empêche sa jambe de grandir normalement.
们发现她有一种疾病,脊髓灰炎,这使她的腿无法正常生长。
8.On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.
除鼠疫者的家属外,始终不能对其他进行预防接种。
9.Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Fatima a décidé de s'impliquer pour la combattre.
即使她有这种疾病,Fatima也决定参与到战斗中。
10.Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.
她可能得了肠梗阻,几天后便去世了。
11.Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事的许可,只要不侵犯他们的尊严。
12.Les personnes atteintes de TPB passent d'une émotion extrême à une autre.
BPD者从一种极端情绪转向另一种极端情绪。
13.Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.
通过这样做,她试图挽救因这一事件而严重受损的王室形象。
14.Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.
它损害了许多妇女的荣誉和尊严。
15.Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.
格里默挎着他的篮子遥遥领先,连带篮早已走出射程之外。
16.De même, les atteintes cérébrales dues à l'alcool apparaîtraient plus vite chez les femmes.
同样,因酒精引起的脑部损伤在女性身上出现得更快。
17.La courbure reste possible, mais la vitesse du deuxième vaisseau sera bien moindre que celle atteinte par le premier.
这时,空间曲率驱动仍能够使飞船达到航迹空间的最高速度,但这个速度比第一次航行时达到的最高速度要低得多。
18.Une rectification sur un fait qui porte atteinte à l’honneur d’un membre de ma famille.
“那段话影响了我家里一个的名誉。”
19.Mais la discrimination positive doit être temporaire et s’arrêter une fois l’égalité atteinte dans la société.
但是积极歧视得是临时的,一旦社会重拾平等,积极歧视就得停止。
20.L’embouchure du Creek-Rouge, à l’endroit où il se jetait dans le lac, fut bientôt atteinte.
他们很快就来到红河注入格兰特湖的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释