有奖纠错
| 划词

Ils couchent au bivouac.

他们

评价该例句:好评差评指正

Ils se réchauffent autour d'un feu de bivouac.

他们围着篝火取暖。

评价该例句:好评差评指正

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

乡间的一个晚,或海边,山间的,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星向我们问,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥苔, 剥兔皮, 剥脱, 剥豌豆, 剥豌豆豆荚, 剥虾仁, 剥下的动物皮, 剥线钳, 剥削, 剥削雇员的老板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Paul-Émile Victor, le futur explorateur des Pôles, raconte son premier bivouac.

尔-埃米尔•维克多,未来的极地探险家,讲述了他第一次露营的经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il privilégie les bivouacs en pleine nature pour revenir à l'essentiel.

他更喜欢在大自然中露营以回归基本生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est les gens qui font des bivouacs, des feux la nuit... C'est complètement interdit.

- 人们在夜间露营、生火… … 这禁止的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Interdiction du bivouac, de la baignade ou encore obligation de tenir son chien en laisse.

禁止露营、洗澡或有义务用皮带拴住您的狗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il trouva le moyen de traverser la foule et de traverser le bivouac des troupes, il se déroba aux patrouilles, il évita les sentinelles.

他想尽办法,穿过那人群,穿过露宿的士兵,避开巡逻队,避开岗哨。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pour pouvoir conjuguer cette activité récréative et protection, on a mis en place un système de bivouac, in situ dans la réserve.

为了能够将这种娱乐活动相结合,我们在当地的区内建立了一个,露营系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Avec des copains, on organise un petit événement à VTT complètement en bivouac, ultra léger, avec rien.

- 朋友一起, 我们在露营地组织了一场小型山地自行车活动,超轻,没有任何东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

1500 marcheurs en moyenne chaque jour, mais surtout, de plus en plus d'incivilités, notamment des bivouacs sauvages.

平均每天有 1500 名步行者,但最重要的, 越来越多的不文明行为,特别野外露营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Même si les services saoudiens ont évoqué la piste de l'accident, on a bien vu que la sécurité avait été renforcée autour du bivouac, avec des voitures de police un peu partout.

即使沙特服务部门提到了事故的轨迹,我们也看到露营区周围的安得到了加强,到处都警车。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quand les ténèbres envahirent les vallées environnantes, le Maunganamu parut sortir d’un vaste brasier, tandis que son sommet se perdait dans une ombre épaisse. On entendait à six cents pieds plus bas l’agitation, les cris, le murmure du bivouac ennemi.

当夜幕笼罩四周山谷的时候,蒙加那木山好象从一个大火坑里冒出来的,而山顶却消失在深沉的黑暗中。人们可以听到200米以下的敌人营寨里在骚动,在叫嚣,在喧哗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le périmètre fait l'objet depuis 2020 d'un arrêté de protection de l'habitat naturel qui interdit notamment tout bivouac.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Deux jeunes alpinistes ont eu le tort de filmer leur bivouac au sommet alors que c'est clairement interdit.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une nuit de bivouac au sommet du mont Blanc qui pourrait coûter très cher à ces jeunes alpinistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播散性萎缩症, 播时, 播送, 播送新闻, 播送一篇讲话, 播下祸种, 播音, 播音室, 播音员, 播映,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接