有奖纠错
| 划词

1.Il y a le frais de carrosse et de tournée à payer.

1.有车费和巡视费要给。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle promit d'observer exactement tout ce qui lui venait d'être ordonné ; et lui, après l'avoir embrassée, il monte dans son carrosse, et part pour son voyage.

2.年轻的妻定照他的话办。于是他拥抱过妻后,乘上漂亮的四轮马车走了。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est injuste que certains présument avoir le droit de s'asseoir dans le carrosse et de s'attendre que ceux qui sont déjà écrasés par le lourd fardeau des responsabilités de la vie tirent la charge à eux seuls.

3.为他们有权坐车,而期望那生活责任已不堪重负的拉车,这是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化, 部分重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

1.Et ma princesse tu veux faire un tour dans mon carrosse?

公主,你愿意坐我的豪车兜一圈吗

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

2.Mais la reine était une femme d’esprit, qui savait faire autre chose qu’aller en carrosse.

不过王后是一个非常聪明的不仅只会坐四轮马车,而且还能做一些别的事情

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Le carrosse de notre mozzarella est avancé.

漂亮的马苏里拉菜品就快做好啦。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.M. l’évêque, pour avoir converti son carrosse en aumônes, n’en faisait pas moins ses tournées.

主教先生并不因为他的马车变成了救济款而减少他的巡回视察工作。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.Tandis que l'histoire parle toujours de citrouille, c'est un potiron que la tante de Cendrillon transforme en carrosse.

虽然这个故事仍然是关于番瓜的,但灰姑的姑姑把南瓜变成了马车

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6.Et donc, quand elle montait dans son carrosse, elle ne pouvait pas, comme ça, se tenir recroquevillée, en boule.

因此,当坐上轿车不能屈着身子坐着。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Veuillez monter dans ce carrosse, et cela sans essayer la moindre résistance, sans faire le moindre bruit.

“请上这辆马车不要试图有任何反抗,不要出声。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Harry remarqua que Madame Maxime les observait derrière une fenêtre du carrosse.

哈利发现马克西姆夫正从马车的窗口注视着他们

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

9.Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.

因为招聘程度上是经济马车的第五个车轮。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

10.Donc, la cinquième roue du carrosse, elle est inutile.

因此,马车的第五个轮子是多余的。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

11.Sixième expression : être la cinquième roue du carrosse.

être la cinquième roue du carrosse

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Franz était l’Excellence, le carrosse c’était le fiacre, le palais c’était l’hôtel de Londres.

弗兰兹“阁下”,蹩脚马车是“花车”,而伦放旅馆是“王宫’。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Les chevaux volants éléphantesques qui avaient tiré le carrosse broutaient à présent dans un enclos de fortune aménagé à côté.

马车的那几匹大象般巨大的飞马正马车旁一个临时圈起的围场里吃草。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

14.Le carrosse n'a besoin que de quatre roues pour avancer.

马车只需要四个轮子就能前行。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.La taille du carrosse et des chevaux s'expliquait mieux, à présent.

这样,马车和那些银鬃马为什么这么大就不言自明了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Oui, mais un coup de pistolet est bientôt tiré d’un carrosse qui marche au galop.

“行,可是从一辆飞奔的马车里会随时射出一粒枪子来的。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

17.Et elle se donnait un air aussi fier que le cocher d’un carrosse d’apparat, et elle regardait de tous côtés.

显出很骄傲的深情,好像是坐轿车里,并且左顾右盼。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Les carrosses de la noce étaient dans la file allant vers la Bastille et longeant le côté droit du boulevard.

婚礼的车队走向巴士底的行列里,沿着大道的右边。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Excellence ! cria le cicerone en voyant Franz mettre le nez à la fenêtre, faut-il faire approcher le carrosse du palais ?

“阁下,”向导看到弗兰兹走到窗口面前,就大声喊道,“要我把花车驶近王宫来吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

20.Pourquoi associer le carrosse à la vengeance ? Explication.

为什么要把马车与复仇联系一起呢?解释。机翻

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署, 部署兵力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接