有奖纠错
| 划词

Quoi ces cohortes étrangères!

正是这帮外国人!

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes écologiques provoquent des phénomènes migratoires importants et des cohortes de réfugiés.

环境灾难导致大规模移徙并产生大量难民。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation était donc devenue très rigide et hiérarchisée, répondant exclusivement aux besoins des cohortes jeunes.

这样,教育成为一种完全考虑年轻人等级森严和僵化制度。

评价该例句:好评差评指正

Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.

不是这种背景“调解员”人再多也帮不了我们忙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un suivi continu des cohortes irradiées existantes sera important pour déterminer les risques sur la vie entière.

但持续跟踪受到辐照现有存活人群对于确定生命期风险将重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie.

特别是日本原子弹爆炸幸存者中,约有一半人仍然活着。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'éducation tertiaire, l'objectif est d'accroître la participation d'une cohorte d'âge donnée de 0,3 % à 1 %.

在高等教育方面,其目标是将相应年高等院校入学率从目前0.3%提高到1%。

评价该例句:好评差评指正

La durée moyenne des mariages interrompus par un divorce et l'âge moyen de la cohorte des divorcés ont augmenté.

离婚夫妇平均婚以及离婚男女平均年都有所上

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les cohortes récentes d'usagers injecteurs ont adopté ce mode de consommation à un âge plus précoce qu'avant.

说来,注射吸毒者最新同伴中开始注射要早于以往。

评价该例句:好评差评指正

Le programme doit mettre en place des liens durables avec des cohortes bien précises de ces groupes de population vulnérables.

方案需要与这些脆弱群体建立具体而持久联系。

评价该例句:好评差评指正

La nuit du 11 août, une cohorte de voitures qui fuyait la zone de Marjayoun a été bombardée par l'aviation israélienne.

8月11日晚,乘坐小卧车逃离人们在Marjayoun地区遭以色列飞机扫射。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'examen des cohortes d'âge pendant cette même décennie conduit également à conclure à un accroissement progressif de la fréquentation scolaire.

此外,对这十年里年分组观察还可得出结论,入学率在逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, même si le programme dans sa globalité a un large champ d'application, différents programmes concernent différentes cohortes de femmes et d'enfants.

此外,虽然方案体所涉范围广泛,但是不同方案针对不同妇女儿童群体。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes.

人们对青春期少年和青年生殖健康关切与日俱增,其原因在于他们人数众多。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a mis en place un programme d'enseignement primaire gratuit, suivant le principe une année, une cohorte.

该方案采用是“每次一年或每次一个组群”方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les cohortes futures de personnes âgées seront peut-être en meilleure santé en raison de l'amélioration récente des conditions sociales et environnementales.

因此,由于最近和环境条件得到改善,今后人可能更健康。

评价该例句:好评差评指正

Les cohortes les plus jeunes de la société font des études plus longues et sont moins soumises à des formes exploitatrices du travail des enfants.

中更年轻群体接受教育时间更长,当童工受剥削年轻人在减少。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif à long terme est que 50% des membres de chaque cohorte d'âge aient entamé des études supérieures avant d'avoir atteint l'âge de 25 ans.

政府长期目标是每个年段群体50%人应当在25岁以前开始高等教育学习。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que chaque indicateur devrait, dans la mesure du possible, être ventilé par sexe et par tranche d'âges de la cohorte de jeunes.

本部分所讨论指标决详尽无遗,它们只是作为最基本一组指标提出来,用于跟踪促进青年发展方面进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer le taux de réussite en appliquant la méthode des cohortes reconstituées, on peut utiliser les données publiées par l'Unité d'informatique du Ministère de l'éducation.

教育部信息数据股所制定资料可用于通过组群重建来计算生存率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Aux troupes de  Rebilus s'ajoutent très vite les 25 cohortes de Caius Fabius, un autre officier de  César.

一位军官凯乌斯·法比乌斯 25 个营很快就加入雷比卢斯部队。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

她无奈地看种族骚乱和死亡发生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Chacun d'eux mène à sa suite sa longue cohorte des combattants et des martyrs issus de son peuple.

他们每个人,都从他人民那里领导大批战士和烈士。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !

尽管危险重重,海盗们还是争先恐后地去探索!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne peux les citer tous, mais cette cohorte d'amis, ce furent des vacances, des poèmes récités, de la liberté partagée.

我无法将所有朋友们一一列出,但对于让·端木松,他们则意味假日光、吟诵诗歌,与同享自由。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

La cohorte non close met des tilde sur le n des enfants.

未封闭队列在孩子 n 上加上波浪号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴,诵读仪式用语,旨在使死者旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2021, 1re cohorte d'élèves de 6e qui étaient entrés au début du programme et qui ont passé le brevet.

- 2021 年,第一批在项目开始加入并通专利六年级学生。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飞檐,缝隙,断层允许整个物种寻找庇护所和自然栖息地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et c'est pareil pour la gynécologie: 40% des femmes de cette cohorte 2021-2022 avaient un suivi gynéco pas à jour.

妇科也是如此:在这个 2021-2022 队列中,40% 女性进行妇科随访。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il place ses cohortes en hauteur, sur les collines voisines, dans trois camps  d'où il pourra facilement observer toutes les tentatives de sortie des Gaulois.

他将他部队部署在邻近山丘高处,分成三个营地, 从那里他可以很容易地观察到所有高卢人逃跑企图。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ville n'avait à cette époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont pas vraiment eu le choix.

,这座城市只有一支500人城市队伍来保卫自己,而要抵御阿尔比努斯三个军团......基本上要1对60,所以你要知道,他们真没有选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis l’Armée des Bastilles, une espèce de cohorte organisée militairement, quatre hommes commandés par un caporal, dix par un sergent, vingt par un sous-lieutenant, quarante par un lieutenant ; il n’y avait jamais plus de cinq hommes qui se connussent.

还有巴士底军,一种按军队编制组合队伍,四个人由下士率领,十个人由中士率领,二十人由少尉率领,四十人由中尉率领,从来没有五个以上互相认识人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais tout autre chose, le 11 novembre, c'est la commémoration de l'Armistice qui a mis fin à la boucherie effroyable de la Première Guerre mondiale : 18 600 000 morts et d'infinies cohortes de blessés, d'invalides et de gueules cassées.

但11月11日是一战停战纪念日,该协定结束第一次世界大战可怕屠杀:1860万人死亡,无数人受伤,残疾和脸部受伤。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est cette cohorte chevaleresque qui vient du fond des âges, de Reims, d'Arcole et du Chemin des Dames, de la Garde impériale à Koufra, d'Orléans à Bir-Hakeim, qui se tient à vos côtés et nous rappelle cette irrésistible résolution de la France

正是这支来自代深处骑士队,从兰斯、阿尔科勒和圣母之路,从库夫拉帝国卫队,从奥尔良到比尔-哈基姆,都在您身边提醒我们保有坚定不移法国决心。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Dans les grottes de cristal vivaient, joyeuses, de célestes cohortes.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Lacroix (Louis) : Donc, il va y avoir une cohorte d'étudiants qui sont admis alors qu'ils ne répondent pas aux critères de base de qualité du français dans nos cégeps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然趋势, 必然王国, 必然性, 必然引起, 必然之势, 必然之事, 必死的, 必修, 必修课, 必修课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接