Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
找的手套,这不是吗,它就在嘛。
Le nuage crève.
雨。
Je la crève.
得发慌。
Ce travail vous crève.
〈口语〉这工作会把累死。
On crève de chaud, ici!
〈口语〉这儿热得要命!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, mais à force, moi j'ai chopé la crève.
但久而久之会生病啊。
Pitié je te jure! C'est la crève que j'ai.
饶了我吧!我病得很严重。
Pourquoi refuser de voir ce qui crève les yeux ?
为什么对眼皮下发生的事情视而不见?
Revenez à l'ISF ! C'est ça, il s'en fou de notre gueule il attend qu'on crève.
把巨富税给弄回来!就因为这,他不在乎我们死活,他在等我们死。
Le premier qui bouge, je le crève !
谁再炸刺,穿了丫的!”
Je crève la dalle, il faut absolument qu’on s’arrête pour manger quelque chose ! !
我好饿,我们一定要停车去找点吃的!!
L'homme commence à se sentir mal, il crève de soif.
那人开始感不适,他渴得要命。
Même si on en crève, C'est plus fort que nos rêves.
即使都结束了,这比我们的梦想更强大。
Tiens ! crève ! lui disait sa mère. Tu me ficheras la paix, peut-être !
“哎哟!你别再啰嗦了行不行!”她母亲说。
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深知这令人心碎,但这暂时是必要的。
Une femme : Bien sûr, ça fait deux heures que je n'ai rien bu, je crève de soif.
当然,我已经时什么都没有喝了,我要渴死了。
En attendant, je crève la dalle ça veut dire que j'ai très faim.
在此期间,我好饿。
Vois-tu que ça crève ! murmura Étienne. On serait à la noce.
“你看着吧,非塌了不可!”艾蒂安嘟哝说。“那才热闹了!”
Une ride mystérieuse se plisse, puis s’évanouit, puis reparaît ; une bulle d’air monte et crève.
一圈神秘的水纹,忽然不见了,忽然又出现;一水泡升上来又破灭了。
Si ça crève, les camarades le sauront, puisque tu conseilles de redescendre.
“既然竖井要塌,劝同伴们回去下井,他们一定会吃苦头的。”
Brigitte Bardot crève l'écran dans le film " Manina la fille sans voiles" , censurée dans certains pays.
碧姬·芭铎在电影《比基尼女郎》中爆屏,该片在某些国家受审查。
" Je crève de chaud ! " C'est une phrase qui veut dire qu'on a vraiment très, très chaud.
" 我热死了!" 这句话意味着天气真的很热很热。
Cette rampe a été supprimée depuis, pour la symétrie ; les chevaux crèvent de soif, mais l’œil est flatté.
为了整齐对称,这斜坡后来被整修不存在了。马儿渴得要死,但人的眼睛是舒适了。
On redoutait d'heure en heure un coup d'eau, un de ces brusques torrents qui crèvent les roches et emportent les hommes.
大家时时刻刻都提心吊胆,唯恐突然出现一股急流冲破岩石把人卷走。
Ah ! salope, toi aussi ! … Quand ta mère crève de faim, tu la trahis pour ton maquereau !
“好啊!你也来了,这臊货!… … 你母亲挨饿,你却为了你那野汉子连妈都出卖了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释