Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人拥有这项权利。
se déposséder de: se dessaisir, dessaisir,
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人拥有这项权利。
En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.
第一种公示方式是消让与人对设押资产占有权。
Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫人。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回者被非法征税,并在返回漫长旅途中物品遭抢劫。
Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.
首先,应当结束外国占领,因为它剥了人社会、经济和政治权利。
Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.
人们普遍有种错误概念,以为英国定居者们赶走了当地阿根廷土著。
Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
由地球上一无所有者承担由少数享有特权人责任行为造成损失,是可接受。
Déposséder le constituant des biens grevés ne constitue pas une publicité positive de l'existence d'une sûreté.
撤销让与人对设押资产占有,并非肯定地公开担保权存在。
Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.
失去了土地,他们就没有了经济资源和就业机会来解决他们基本需要。
Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les impôts sans retard.
设保人照管义务包括对担保资产适当投保和及时缴纳税款。
Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.
除非依照法律程序并在法律规定情况下,否则得剥任何人私人财产。
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
他成为社会中贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者喉舌。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们为了使我国肢解或使我们人失去家园,一直在与分离主义集团进行谈判。
Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.
数万巴勒斯坦人无家可归,其中多数为巴勒斯坦难,他们再次流离失所和一无所有。
Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.
被逐出家园无告无根百姓也能够成为激进政治运动和恐怖团体养成源头。
L'État péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.
Escobar先生说,秘鲁在没有征求乌罗社区意见情况下将该地区宣布为国家保护区,这就剥了乌罗人对其祖传土地所有权。
Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.
巴勒斯坦人仍然被剥土地,他们继续被剥返回自己家园权利。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者权利大大增加,他们权利凌驾于有资格屋主权利之上。
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.
在很多情况下,印度教徒被剥了财产,即使他们是这些财产合法主人。
Elle a expliqué comment les lois coloniales avaient été utilisées pour déposséder les peuples autochtones de leurs terres et de leurs ressources.
她对殖地法律如何被用来剥土著人土地和资源问题作了解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。