Le camion déverse les ordures dans la décharge.
卡车把垃圾卸在垃圾场。
Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.
他们把一条河水引入一条运河。
Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.
飞机向目标投下好几吨炸弹。
Prélèvement d'échantillons et assainissement des déchets dangereux déversés illégalement.
对非法倾弃危险废物进行取样和清理。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les déchets solides des zones industrielles israéliennes sont couramment déversés dans les zones palestiniennes.
来以色列工业区固体废物通常都弃置在勒斯坦土地上。
L'eau se déverse dans le bassin.
水流入蓄水池。
La tour déverse.
这座塔倾斜了。
L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.
水注入水桶后,在压力下流出。
Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.
以色列剥削勒斯坦然资源,排放有毒废弃物。
Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外挖掘了一些专门回收溢流石油井坑。
L'usine déverse les déchets.
工厂在倾倒废料。
S'agissant des grandes quantités déversées, les coûts des dommages sont difficiles à estimer.
当发生大量溢出事故时,其所造成损失很难估计。
Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.
至少有14个定居点向勒斯坦土地排放液体废物。
Les États-Unis ont déversé plus de 100 000 tonnes de bombes sur l'Iraq.
美国向伊拉克投掷了100 000多吨炸弹。
De surcroît, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.
另一种影响是废水直接倾入斯卡达尔湖。
«L'hydrogéologie» indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.
“水文地质”指含水层储存、输送和排泄地下水能力。
Ainsi, plusieurs États pourraient contribuer à polluer un cours d'eau en y déversant séparément des produits polluants.
例如,几个国家可能通过别排放污染物而造成一条河流污染。
On estime que, dans le monde, de 10 à 20 % de ceux-ci seraient déversés par les bateaux.
据估计,海运造成废弃物占全世界海洋废弃物10至20%。
Chaque jour, 60 000 mètres cubes d'eaux usées brutes ou partiellement traitées continuent d'être déversés dans la Méditerranée.
每天仍有6万立方米未经处理或经过部处理污水被倒入地中海。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un ciel mêlé d'eau et de soleil déversait sur la place une lumière plus jeune.
外面,雨也停止了。太阳复出、雨水浸润的天空向广场泻下一道显得更新鲜的光。
Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.
好像冰冻的水从他胸中升了起来,切割着他的内脏。
17.Des contrefaçons se sont déversées chez nous et cela nous a enlevé une grosse partie des affaires.
17.假冒产品蜂拥而至,抢走我们不少的生意。
Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.
他们是可以拦住洪流,让它到湖里去的。
Il est même arrivé que ces rivières n'arrivent pas à se déverser dans la mer, quand celle-ci était déchaînée.
波涛汹涌时,河流甚至不能入。
Un instant plus tard, un flot d'élèves se déversait dans le couloir.
接着,学生们就推推挤挤地从两端拥过道。
Mrs Weasley glissa un bol au-dessous, juste à temps pour recueillir l'épaisse soupe à l'oignon fumante qui s'en déversait.
斯莱夫人赶紧把一只碗塞在下面,正好接住了它倒出来的浓浓的、热气腾腾的洋葱汤。
Les livres se transforment en liquide, et on leur déverse directement dans les oreilles.
书籍化作液体,直接耳中。
Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.
一旦离开城市,他就会将排泄物倒在战略要地。
Plus de vingt mille tonnes de pétrole brut se sont déversées dans l'océan.
两万多吨的原油泄人中。
La ville s'ouvrait alors vers la mer et déversait sa jeunesse sur les plages.
全城的人民为此而奔向滨,把自己的青春泻在滩上。
C'est d'ailleurs pour ces raisons que de nombreuses personnes s'inquiètent des tonnes d'eau polluée qu'on y déverse chaque année.
正是因为这些原因,很多污染的水被倒到河里,每吨水都是令人担忧的。
Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.
还要加上油轮倒的残渣剩余物。
En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.
如果它坍塌了,它可能会把约12000立方公里的岩石倒在洋中。
À l'extérieur, 3 énormes silos déversent en permanence de la nourriture dans ce réservoir en aluminium.
在外面,3个巨的筒仓不断地将食物倒入这个铝罐中。
On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.
我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲销电影。
Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.
是的,有时会开这样的玩笑:在院子里倒成堆的瓷砖或垃圾桶。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
哈利想要对他发火、冲他怒吼的时候,他没有理由表现得不坚强。
Cette pandémie a aussi malheureusement déversé son lot de haine aveugle, et ce n'est pas le moindre des maux.
不幸的是,这次疫情也把盲目的仇恨洒向了人间,但这并不是最严重的疾病。
La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.
水生动植物越来越受到倒在河流中的各种不同物质的威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释