有奖纠错
| 划词

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.

这种不公正监押的真正原因是不可告人的。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être licenciée pour avoir dissimulé sa grossesse.

她不会因为隐瞒其怀孕真相而被解雇。

评价该例句:好评差评指正

L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.

些炸弹装置被隐藏布置在通往Temzrit恐怖窝点的道路上。

评价该例句:好评差评指正

Tout donne à penser qu'il existe des préventions mal dissimulées à l'égard de ces organisations.

所有迹象都表明政府在欲盖弥彰地阻止它们的存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.

此类设施不能被隐藏起

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

也是种常见的做法,但不是公开进行。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.

,把地雷布设在居民区中会造成何种后果。

评价该例句:好评差评指正

L'héroïne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.

海洛因经常藏匿在汽车零部件或行李中。

评价该例句:好评差评指正

On considère que les statistiques disponibles ne sont pas fiables puisque de nombreux incidents sont dissimulés.

现有统计数据并不准确,因为很多事件都被掩盖了。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

这种做法可能是隐蔽的,可能涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit parfois d'un service ou d'un actif incorporel dissimulé sous la forme d'un produit physique.

有时,产品就是种服务或者是种假扮为实物产品的无形法律权利。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont noté que de nombreux autres produits illicites pouvaient être dissimulés dans des conteneurs.

些发言者指出,航运集装箱内可藏匿许多其他的非法产品。

评价该例句:好评差评指正

D'après plusieurs sources, ces archives ont été transportées en Serbie ou dissimulées par des personnes concernées.

据各种说法,这些档案已被移到塞尔维亚,或被有关的个人藏起

评价该例句:好评差评指正

Hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif.

也是在昨日,在Gush Katif,发现了颗藏在热水锅炉中的100公斤的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'il est signe de rupture du lien social, le suicide demeure encore dissimulé et sous évalué.

由于自杀行为断绝了社会联系,至今直是隐匿的,具体数字也被低估了。

评价该例句:好评差评指正

L'engin avait été dissimulé sous un matelas à usage médical sur lequel était assis un jeune enfant.

当时皮带正藏在医用褥垫,1个小孩则坐在上面。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, l'inverse est possible : de gros échecs peuvent être dissimulés par des réussites mineures.

反这亦然,重大失误会被微不足道的成就遮掩住。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme dans d'autres pays, il existe toujours des cas dissimulés où la discrimination est difficile à démontrer.

但是,像其他国家样,仍然存在隐性歧视,而这种歧视很难得到证实的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka, jugal, jugale, juge, jugé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人的暴风雨中,他那种无法抑止的愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur organisation est très secrète, je sais uniquement qu'ils ont dissimulé certaines transmissions.

他们的组织很严,我只知道他们截留了信息。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il est dissimulé derrière une glace sans tain.

照相机隐藏在一面单反镜子后面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle devinait difficilement son mari dissimulé par l’autre passagère.

她只能模糊地看到被另一个女人挡住大部分身影的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était difficile de savoir si le professeur l'avait entendue, car son visage était dissimulé par la pénombre.

很难说特里劳妮教有听见她的话,因为她的藏在阴影之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se glissa dans le passage dissimulé par le portrait de la grosse dame.

他从肖像洞口爬了出去。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce monstre, Despentes s'amuse à le laisser dissimulé à l'intérieur de Pauline.

这个怪物,Despentes喜欢任由它藏在Pauline的体内。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.

这里有长长的礼服,大大的秘,微笑掩饰下的焦虑不安。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là se creusaient mille cavités, peu confortables sans doute, mais absolument dissimulées et d’un accès difficile.

这里有成千的洞窟,虽然不适宜居住,但是却非常隐蔽,很难过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussitôt, un Détraqueur s'éleva lentement, la tête dissimulée sous une cagoule, une main luisante, putréfiée, serrant sa cape.

一个摄魂怪慢慢地从箱子里出来了。它那戴着头巾的面孔朝着哈利,一只发光、结痂、腐烂的手抓住它的斗篷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Deux sorciers à l'allure miteuse, dissimulés dans l'ombre d'une porte, observaient Harry en se parlant à voix basse.

在一个阴暗的门洞里,有两个衣衫褴褛的巫师,正看着他窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Leur visage est en partie dissimulé pour assurer l'anonymat.

他们的被部分隐藏以确保匿名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il accuse l'Ehpad d'être responsable de ses fractures et d'avoir dissimulé leur origine.

他指责 Ehpad 对他的骨折负责,并隐瞒了骨折的起源。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Son identité est dissimulée derrière des intermédiaires.

他的身份隐藏在中间人背后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une drogue dissimulée dans des bananes destinée à inonder l'Europe.

一种藏在香蕉中的毒品注定要席卷欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des dizaines de personnes, le visage dissimulé, prennent pour cibles les véhicules.

- 数十人,他们的被遮住,瞄准车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La drogue était dissimulée dans des caisses de bananes dans un conteneur réfrigéré.

这些毒品被藏在冷藏集装箱的香蕉箱中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils signalent la présence de ces mines en forme de feuille, si bien dissimulées dans la végétation.

它们标志着这些叶形地雷的存在,它们隐藏在植被中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les explosifs étaient dissimulés dans une moto garée à proximité indique plusieurs sources sécuritaires.

据几名安全消息人士称,炸药藏在停在附近的一辆摩托车里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La justice lui reproche d'avoir dissimulé leur maladie et leur décès suspect aux autorités locales et sanitaires.

法院指控他向地方和卫生当局隐瞒他们的疾病和可疑死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet, juillettiste, juin, juiverie, juiz de fora, jujube,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接