1.Elle a drastiquement durci les contraintes imposées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et à son personnel.
1.它公然加紧对联合埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)及其人员的限制。
6.Enfin, l'accès humanitaire aux zones militaires, déjà drastiquement restreint, s'est encore détérioré en juillet lorsque le Gouvernement a expulsé le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins Sans Frontières-Hollande de la région.
6.最后,军事区的人道主义准原已受到严重限制,而政府在7月将红十字
际委员会(红十字委员会)和无
界医生组织-荷兰分会驱逐出该地区,则加剧了这一局面。
7.Nous voulons croire que la publication de ce rapport, la prise de conscience de la communauté internationale, les dommages qui en résultent pour le Libéria, amèneront le Gouvernement libérien à réviser drastiquement sa politique. Cependant, trop de promesses ont été faites par le passé pour que nous puissions nous contenter de belles paroles.
7.我们谨表示我们认为,该报告的发表、际社会对该局势的认识、以及随之而来的对利比里亚的损害将导致利比里亚政府大幅度地改其政策,然而,过去作出了太多的承诺,使我们不能满足于口头上漂亮的话。
8.On examine aussi la possibilité d'augmenter drastiquement la valeur réelle des salaires dans tous les secteurs et branches de l'économie, dans les entreprises de tous régimes de propriété, d'augmenter substantiellement la part des salaires dans la valeur des produits (services) et dans les revenus monétaires de la population, d'en rétablir la fonction de stimulant.
8.正在认真考虑的其他问题有,提高所有经济部门和各类企业中工资的实际值,大大提高它们在制造业(服务业)产出中的相对比例和人民的货币收,恢复工资的激励作用,这个问题非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18.Il va falloir trouver des solutions que les communes n'avaient jusqu'ici jamais vraiment imaginées: couper complètement le chauffage dans certaines salles, réduire drastiquement l'éclairage public, couper la production d'eau chaude sanitaire...
- 我们将不得不找到市政当局直到现在才真正想到的解决方案:完全切断某些房间的供暖,少公共照明,
少生活热水的生产. . . .机翻