有奖纠错
| 划词

La brume estompe les collines.

雾气给山丘蒙上了层薄纱。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre politique économique internationale et politique économique interne s'estompe.

国际经济政策和国内经济政策之间的区别变得更加模糊。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.

过去、分离和战争的阴魂正在散去。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Les distances s'estompent, les communications et les flux d'information se déplacent en temps réel.

人与人间的距离在缩短,讯和信息的流都是在第时间进行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que l'attention que nous accordons à ces questions s'estompe devant d'autres questions.

我们绝不能让任何题模糊我们对这些题的重视。

评价该例句:好评差评指正

Cela incite à l'optimisme, et il est agréable de constater que les jours les plus sombres pour l'Afrique s'estompent.

我们有理由感到乐观,而且令人满意的是,非洲悲观绝望的日子将告结束。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la haine et l'amertume ne s'estompent pas toujours si facilement, même lorsque la vérité a été établie.

方面,即使披露真相,仇恨和痛苦也总是难以忘怀。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les acquis obtenus par le monde en développement au sein des Nations Unies s'estompent rapidement.

此外,发展中世界在联合国内取得的成果迅速遭侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Les situations de violence armée relèvent de zones grises, tandis que les définitions traditionnelles du conflit armé s'estompent.

随着武装冲突的传统定义淡化,武装暴力情况成为“灰色地带”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la méfiance et le désespoir mutuels s'accroissent et les perspectives de reprise d'un dialogue pacifique s'estompent.

结果,相互不信任和绝望不断增长,恢复和平对话的前景在恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières entre les problèmes des « autres » et « nos » problèmes s'estompent de plus en plus.

“别人”的题和“我们”的题之间的界限日趋被消除。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre combattants et civils s'estompe souvent dans les conflits modernes, et les conséquences en sont souvent tragiques.

在今天的冲突中,战斗人员与平民之间的区别常常是模糊的,后果常常是悲惨的。

评价该例句:好评差评指正

Il est dangereux que les procès se prolongent indûment; les témoignages deviennent vagues au fil du temps et leur authenticité s'estompe.

随着时间的流逝,证词已变得十分模糊,权威性也大为逊色。

评价该例句:好评差评指正

Les Tonga constatent que la distinction traditionnelle entre droit international et droit interne s'estompe progressivement dans de nombreux pays du Pacifique.

汤加注意到,在太平洋地区许多国家的管辖范围内,国际法和国内法之间的传统界限正缓慢地开始变得模糊。

评价该例句:好评差评指正

En même temps qu'ils renforcent leurs mécanismes de transparence, la distinction entre ce qui est strictement volontaire ou obligatoire pour les participants s'estompe.

软法律安排由于加强责机制,因此也开始混淆参与者严格的自愿领域和强制领域之间的界线。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je dirai que les frontières entre criminalité, conflit et terrorisme s'estompent dans le contexte des armes légères et de petit calibre.

最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义的分界线是模糊的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Dans la plupart des cas, l'allergie au froid se manifeste par l'apparition de boutons d'urticaires qui s'estompent rapidement.

在大多数情况下,对寒冷过敏表为出荨麻疹并会迅速消退。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家的法语随着巨大的政治动荡而消失了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vraiment en haut de la joue comme ça, et après tu estompes.

要涂在脸颊上部,就像这样,然后晕开。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ils peuvent également avoir du mal à garder le cap, lorsque leur premier élan d'enthousiasme s'estompe.

他们也会难以坚持到底,当他们第一次热情受阻的时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

L'attraction qu'il exerce ne s'estompe jamais. C'est une découverte sans fin.

他所施加的吸引力永远不会消退。这是一个永无止境的发

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Le temps s'accélère, les échanges se multiplient, les mentalités évoluent, les frontières s'estompent.

时间在加速,交流在成倍增加,心态在演在模糊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

C'est tout le côté qu'on voit. - Au fil des élections, l'héritage du général s'estompe.

这就是我们看到的整个侧面。- 在选举过程中,将军的遗产逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc, pour la technique, c'est simple: on fait des petits coups dans le sens de la pousse et on estompe légèrement.

所以,对于技术来说,很简单:你在其生长的方向上化几笔,然后稍微晕染一下。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si c'est la timidité qui te bloque, elle s'estompe généralement avec le temps.

如果是害羞让你退缩,它通常会随着时间的推移而消失。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

A cette époque, les estompes ont remplacé les images des dieux gardiens afin de prier pour la bonne fortune et formuler des voeux.

在,人们贴门神已经成贴画,以求获得好运和吉祥。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils ont tendance à trouver les périodes de silence désagréables, car ils ont l'impression que l'atmosphère s'estompe.

他们往往会发沉默的时期令人不快,因为他们觉得气氛正在消退。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est vraiment joli, maintenant à vous de doser, j'en mets en fait au niveau de mes pommettes au dessus de la lèvre supérieure, un petit peu sur le nez et ensuite j'estompe bien évidemment.

它真的很漂亮,你们可以自己决定用量,我用在上唇上方的颧骨上,再往鼻子上用一点,然后晕开。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et là, je reprends ma lingette, et là, vous allez voir de ce côté, encore mieux, j'étire, comme ça, et voilà, c'est fait, je rajoute un petit peu mon beauty blender, et j'estompe au doigt.

然后我拿起我的纸巾,在这里,你会看到在这一,甚至更好,我伸开,像这样,在那里,已经完成了,我加一点美容液,然后用手指搅拌。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ensuite, avec le doigt, j'estompe, c'est vraiment juste la limite, et je vais aller dans mon arcade sourcilière, je m'arrête au ras en dessous, et après, j'estompe un petit peu les coins.

然后我用手指混合,这真的是极限,然后我要画我的眉骨,我在下面停止,然后,我在角角的地方混合了一点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que la timidité puisse être la force motrice initiale de ces comportements, elle s'estompe généralement avec le temps, et tu deviendras généralement à l'aise pour établir un contact visuel avec les autres après un certain temps.

虽然害羞可能是这些行为背后的最初驱动力,但,害羞通常会随着时间的推移而消失,一段时间后你通常会很自在地与他人进行眼神交流。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et il surgit pendant une période troublée : l'État est faible, les institutions fragiles, les forces politiques traditionnelles s'estompent...

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Au loin, les rives de la Ligurie s'estompent vaguement sur la mer avec leurs montagnes violettes ; dans deux ou trois heures, le bateau pénétrera dans le port encombré de Gênes, la ville de marbre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine, huminite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接