有奖纠错
| 划词

1.Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

1.它的计算是基于粗略的近似

评价该例句:好评差评指正

2.Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

2.红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est un grossier personnage.

3.是个粗鲁的人物。

评价该例句:好评差评指正

4.Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

4.图对主席进行此种粗鲁的搜查。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

5.种对我人民事务的粗暴干涉是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

6.一规定是对妇女的极大歧视。

评价该例句:好评差评指正

7.La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

7.安全局势正在被用作以色列领土扩张的一个拙劣的借口。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

8.粗暴违反了《第四日内瓦公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

9.Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

9.严重地夸大其词,实际上有点荒唐。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

10.些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

评价该例句:好评差评指正

11.Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

11.第三,我深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

12.必须驳斥种恶语中伤。

评价该例句:好评差评指正

13.Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

13.美国旅游者还是有其优点的,虽然他闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他还是位居了排行榜第二位

评价该例句:好评差评指正

14.Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

14.受到恶言恶语的侮辱,他的身份和文化也成为嘲弄的对象

评价该例句:好评差评指正

15.Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

15.主要从事毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

评价该例句:好评差评指正

16.Laurent Kabila s'était toujours opposé au dialogue en faveur duquel il s'était engagé, sous les prétextes les plus grossiers.

16.洛朗·卡比拉总统总是胡乱托词拒绝进行他承诺的对话。

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

17.用委员会不会使用的粗鲁语言讲话也是缺乏尊重的表现。

评价该例句:好评差评指正

18.Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

18.正如我在7月份向经社理事会报告的那样,我认为是一个大的错误。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

19.可以肯定,些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

评价该例句:好评差评指正

20.Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

20.不可争议的证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣的骗局而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日, 不日之内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

1.Et il y a un synonyme qui est grossier.

还有一个很粗俗的近义词

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 厨师

2.Michel Sarran. -Niveau esthétique, c'est une réalisation un peu grossière.

米歇尔厨师,你觉得呢?-从美学角度来看,这道菜稍显粗糙

「Top Chef 2017 厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.– Et toi, tu es qui ? demanda Ron d'un ton assez grossier.

“你是谁?”罗恩很礼貌地问

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

4.On va pouvoir le couper en cubes très grossiers et le rajouter à la préparation.

我们可以将它切成粗糙的方块,加到准备好的食材中。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.L'oncle Vernon parut aussi scandalisé que si Harry venait de prononcer le plus grossier des jurons.

弗农姨丈看起来勃然大怒,仿佛哈利刚刚说了句令人恶心的誓言。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière

一旦大蒜准备好了,我们要粗鲁地将它压扁。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

7.On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗暴的计谋就能逍遥法外?!

「德法文化大同」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

8.Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真的很粗鲁我的老弟!

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Vous avez été grossière avec cette malheureuse Mimi.

“议论可怜的桃金娘,真礼貌。”

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

10.Le poulet, on va juste le couper en dés assez grossiers, ou même en lanières, y'a aucun problème.

我们把鸡肉切成肉丁或者肉条,这没有任何问题。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

11.[Rire aigu] Plus le déguisement est grossier, plus on rit.

乔装改扮的越我们就笑得越开心。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

12.Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.

回答他的是响亮刺耳、像似的噗噗的响声。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

这一切都很粗糙很随意,没有刻意表现出某种美感。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

14.Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.

圣母像在他们呆滞而粗糙的面孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

15.Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.

因为这太笼统了,这一规则太粗略

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙的纸张,笨拙的折叠法有些信只要一看就使人高兴。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

17.Balangan est une plage de sable grossier et brun comme vous pouvez le voir.

如您所见,巴兰甘海滩是一片棕色的粗砂海滩。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

18.Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙毫无艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.En toute fin du document, elle vit la signature grossière de sa petite sœur.

材料的末尾,是妹妹那大大的签名。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.C'était un être entièrement chauve, recouvert d'écailles grossières, d'un noir rougeâtre.

它没有毛发,身上仿佛长着鳞片皮色暗暗的、红红的,像受了伤的嫩肉。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人), 不适于做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接