有奖纠错
| 划词

1.Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.

1.周长和它直径是无公度

评价该例句:好评差评指正

2.Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.

2.可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。

评价该例句:好评差评指正

3.Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.

3.拖延代价显然过于巨大。

评价该例句:好评差评指正

4.Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.

4.他们给全体民众带来伤害是无法估量

评价该例句:好评差评指正

5.En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.

5.此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良状况。

评价该例句:好评差评指正

6.Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.

6.严重国家其后果从各方面来看都是巨大

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.

7.伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到

评价该例句:好评差评指正

8.Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

8.它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.

9.在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天现象和广泛不稳定。

评价该例句:好评差评指正

10.Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.

10.传统机制过去已导致极度贫困和政治不稳定。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.

11.这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量损失。

评价该例句:好评差评指正

12.Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.

12.对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.

13.执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。

评价该例句:好评差评指正

14.Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.

14.冲突对儿童有害不可估量,并将儿童终生。

评价该例句:好评差评指正

15.Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.

15.这场战争不仅无数人生活,植物和动物也遭受不可估量损失。

评价该例句:好评差评指正

16.Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.

16.现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。

评价该例句:好评差评指正

17.L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.

17.独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

18.Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.

18.许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。

评价该例句:好评差评指正

19.En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

19.在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。

评价该例句:好评差评指正

20.La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.

20.日本在其对朝鲜长达40年殖民统治期间没收文化财产数量和价值是难以估计

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Oui ! perdu à une profondeur qui me semblait incommensurable !

,走失了,在这深不可测地底下走失了!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回地窖虽然未加粉饰,却很清洁,虽然深埋在地下,却很干燥

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Les vapeurs, projetées dans l’air, tourbillonnaient à une incommensurable hauteur, comme si les soupapes d’une immense chaudière eussent été subitement ouvertes.

蒸气在空中盘旋直上,升到地方,好象一个大锅炉汽门突然被打开似

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

4.Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 我只能说它们价值无法机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

5.Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们赋予了这些平台少数几个人不可权力机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

皮肤粘在肋骨上,他呼吸因难以疲劳而受阻。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

7.Vous avez sans doute compris, Capitaine Walton, que j'ai souffert d'incommensurables revers de fortune.

沃尔顿船长, 您无疑明白,我遭受了不可命运逆转。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

8.Dans les entrailles d'Argus, un être au pouvoir incommensurable était séquestré par la corruption verdâtre de l'énergie gangrenée.

在阿古斯地底深处,有个强大无比生物,被绿色腐化魔能之火监禁着。

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

9.L'une était large et pleine et splendide, lente cependant et empreinte d'une incommensurable tristesse, de là surtout venait sa beauté.

一个是大而饱满,灿烂,缓慢而又无比,它美丽首先来自它。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Ce jour-là, en finale du Mondial contre le Brésil, il marque à 2 reprises et fait entrer la France dans une joie incommensurable.

那天,在世界杯决赛对阵巴西比赛中,他梅开二度, 给法国队带来了无比喜悦机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.Ce sont des délais administratifs qui sont juste incommensurables avec ce qu'on vit ailleurs » .

这些是行政延误,与我们在其他地方所经历相比是无法机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

12.Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

在这个距离波浪六百英尺微斜海滩上,竖立着巨大岩壁壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见高处。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

13.Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin, des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège et lui témoignent en silence, l'incommensurable douleur de se sentir désormais orphelins.

整个巴黎笼罩在伤中,而窗外成千上万陌生路人加入到长长送葬队伍中来,默默见证这一切,沉浸在仿佛被母亲遗弃巨大痛苦之中。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

14.Après le Mercosur, nous pourrions aussi renforcer nos relations commerciales avec le Japon, la Corée du Sud, mais aussi l'Afrique et l'Asie du Sud-Est, relais de croissance incommensurables.

南方共同市场之后,我们还可以加强与日本和韩国贸易关系,还可以加强与非洲和东南亚贸易关系,这些都是不可增长动力机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,顺着他那坚决指定方向。这时,那黑点眼看着越来越大了。原来是一只鸟在很高很高天空中飞翔着。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

16.Mais cela ne pouvait être qu'exceptionnel, tant l'énergie nécessaire pour produire de tels signaux était incommensurable. Il était en effet indispensable de convertir en énergie pure la masse d'une galaxie tout entière.

如果大宇宙这么做,可能需要把相当于一个银河系质量化为纯能。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Le prestige de sa gloutonnerie surhumaine, de son incommensurable prodigalité, de son hospitalité sans précédents, franchit les limites du marigot et attira les goinfres parmi les mieux qualifiés du littoral.

他超人贪吃声望,他不可浪子,他前所未有热情好客,越过了沼泽界限,吸引了海岸上一些最有资格贪吃者。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

18.Et ce livre, pendant des dizaines et de dizaines de citations, on voit des astronautes, des hommes, des femmes, de tous les âges, de toutes les nationalités, avec cet amour incommensurable pour la Terre.

这本书,几十个名言,我们看到宇航员,男人,女人,所有年龄,各民族,与这个不可爱地球。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

19.C'était incommensurable de pouvoir s'y régaler là-dedans, donc c'était parti.

「Le Sacre」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

20.Il avait reçu un pouvoir incommensurable.

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养, 病毒特征,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接