有奖纠错
| 划词

1.Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues.

1.根据定,人紧急状况是个不受欢迎的坏消息。

评价该例句:好评差评指正

2.La réconciliation nationale peut hélas être parfois recherchée avec une vigueur malvenue.

2.不幸的是,有时会以误置的精力来推动民族和解

评价该例句:好评差评指正

3.Il est malvenu et inacceptable de nous critiquer pour avoir ainsi procédé.

3.对我们这样做进行指责是不恰当的和不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

4.Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

4.南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当的政治干预

评价该例句:好评差评指正

5.Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.

5.专家组应该避免此种有新意,但却不合宜的冲动

评价该例句:好评差评指正

6.Parmi les nouveaux «malvenus» de la famille européenne, figure désormais le «polytechnicien marocain», aux côtés du «plombier polonais».

6.从现在起,在“不受欢迎的外国人”的队伍里,波兰消防员的旁边,又加上了“综合工的摩洛哥人”。

评价该例句:好评差评指正

7.Celle-ci devra certainement programmer des séances de nuit; et il est malvenu de s'arc-bouter sur des questions de procédure.

7.委员会当然有安排晚间会议,现在还不是对程序事项表达不宜改变的立场的时候。

评价该例句:好评差评指正

8.Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.

8.一股不的猜疑气氛仍然笼罩着这类项目的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

9.Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

9.然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。

评价该例句:好评差评指正

10.Israël considère que ces déclarations sont malvenues et peu propices au maintien d'une relation de travail fructueuse avec l'Office.

10.以色列认为这种声明无济于事,无助于与近东救济工程处建立富有成效的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

11.De plus, les États-Unis continuent intentionnellement et obstinément d'afficher un mépris malvenu pour les exigences légitimes de la communauté internationale.

11.此外,美国蓄意采取顽固立场,继续错误地无视国际社会的合

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres de la Sous-Commission étant des experts indépendants, il serait malvenu de leur dicter la manière dont ils devraient intervenir.

12.由于小组委员会成员都是独立专家,告诉他们如何进行发言就会是合适的做法。

评价该例句:好评差评指正

13.Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.

13.由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。

评价该例句:好评差评指正

14.Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.

14.然而,我们不应该过于沾沾自喜;我们在世界上消灭地雷的运动远远没有结束,而且绝非易事。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle était injuste envers les États qui choisiraient de ne pas adhérer au régime et particulièrement malvenue s'agissant d'un mécanisme facultatif.

15.这对于不想参加该制度的国家不公,尤其不适用于一个任择性的机制。

评价该例句:好评差评指正

16.Il serait donc malvenu de calquer les politiques des pays en développement en matière de commerce électronique exclusivement sur l'expérience des pays développés.

16.因此,仅照搬发达经济体的经验为发展中国家制定电子商务政策实为不妥。

评价该例句:好评差评指正

17.Le recours répété à de tels projets de résolution, instruments utilisés pour promouvoir des intérêts politiques étroits, est malvenu, incohérent et illicite.

17.反复使用这种被用作促进狭隘政治利益的工具的决议草案是受欢迎而且前后也不一致,更不合法。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous estimons que cette partie de la Convention expose toutes les procédures nécessaires de manière suffisamment claire et qu'un travail supplémentaire serait malvenu.

18.我们认为,公约的这一部分已经非常明确地确定了所有的程序,任何进一步的工作都是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

19.Les mesures décrites dans la circulaire sont une réaction malvenue aux coupes budgétaires décidées par l'Assemblée, que le Secrétariat a prises comme prétexte.

19.通报中提到的削减服务是对预算削减的不当反应,而大会有关预算的决定被用来作为这些削减的由。

评价该例句:好评差评指正

20.Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

20.有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势令人感到不幸和遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

1.Les courants peuvent eux-mêmes être dangereux si vous n'êtes pas un bon nageur, mais ils vous protégeront d'une attaque frénétique malvenue.

如果您不擅长游泳,水流对您来说可能是危险,但它们会保护您免受生物疯狂攻击

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Désintox

2.Ou encore une intention de repousser un « geste malvenu » , de faire front à un « comportement cavalier » ou bien à une attitude « paternaliste » d’Emmanuel Macron.

或是在拒绝这个“毫无动作“, 或是在针对“骑士行为”或者是针对马克龙”家长“态度。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

3.Il semble donc que le soufflé soit pour le moment retombé, en partie parce que de nombreux conservateurs modérés ont sévèrement critiqué leur mouvement de rébellion, qu'ils jugent malvenu.

因此,打击似乎暂时已经分原因是许多温和保守派严厉批评了他们叛乱运动,他们认为这是受欢迎机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

4.F.Braun: La grève des médecins généralistes, j'ai déjà eu l'occasion de me prononcer sur cette grève que je trouve particulièrement malvenue en cette période d'extrême difficulté pour le système de santé.

- F.Braun:全科医生罢工,我已经有机会评论这次罢工,我发现在这个卫生系统极度困难时期特别受欢迎机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

5.Lors d'une visite au centre hospitalier d'Annecy, en Haute-Savoie, F.Braun a jugé ce matin que ce mouvement était particulièrement " malvenu" , alors que les hôpitaux font face à une triple épidémie.

在访问上萨瓦省安纳西医院中心时,布劳恩今天上午判断,这种运动特别“受欢迎,而医院正面临三重流行病。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

6.Quelques minutes après qu'il a versé des larmes en quittant son ministère, ça serait malvenu.

「Le Débat 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接