有奖纠错
| 划词

Le manque de dialogue politique a engendré une situation de tension permanente sur laquelle s'est greffée la tentative de putsch.

缺乏治对话造成了持久的紧张局势,由此产生了企图。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

因此,企图发动一场,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的,完全出乎大家意料之外。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas également de l'ancien Bâtonnier, Me Zarambaud Assingambi, arrêté le 26 septembre pour sa participation présumée au putsch manqué.

这些人中还有一位是前律师协会主席Zarambaud Assingambi,他于9月26日被逮捕,据称是加了未遂

评价该例句:好评差评指正

La médiation de la CEDEAO au niveau politique le plus élevé a empêché une crise majeure après le putsch en Guinée-Bissau.

由于西非经共体在最高一级进行的治调解,使几内亚比绍在军事后避免了一场重大危机。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système d'alerte précoce paraît aussi cruciale à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

由于从企图中吸取的教训,建立一个早期预警系统看来也是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons vivement qu'un grand nombre de Centrafricains qui étaient directement ou indirectement impliqués dans la tentative de putsch aient fui le pays.

我们感到非常关切的是,直或间企图的许多中非人已经逃离该国。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me paraît aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

我认为,还应根据在这次未遂中获得的教训,在我的代表主持下建立一个预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Premier Ministre, le putsch manqué « a réduit à néant » tous les efforts de redressement que le pays a entrepris avec l'appui de ses partenaires au développement.

正如同总理所说的,失败的企图把经济复苏的一切努力都“化成灰尽”而经济复苏正是全国上下在许多发展伙伴的支助下努力争取的。

评价该例句:好评差评指正

Il a remercié les États et les organisations qui ont condamné la tentative de putsch, en faisant une mention particulière à la prompte réaction de l'Organisation et notamment du Conseil de sécurité.

他感谢那些谴责未遂的国家和组织,特别提到联合国,尤其是安全理事会的迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été repoussés par les forces loyalistes et le putsch a échoué grâce à l'appui de troupes libyennes dépêchées à Bangui et au soutien d'éléments de la rébellion congolaise de M. Jean-Pierre Bemba.

在紧急派到班吉的利比亚部队和让-皮埃尔·贝姆巴先生领导的刚果反叛运动分子支持下,忠于总统的部队击退了他们的进攻,粉碎了这场

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, l'apaisement de la tension née de la tentative de coup d'État est perceptible, mais ne pourra être définitif qu'au terme de la procédure judiciaire engagée contre les instigateurs, auteurs et complices du putsch.

在中止领域,未遂造成的紧张局势已得到显著缓和,但只有在惩处未遂主要煽动者的司法行动完成后,才可得到最后落实。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que la majorité des Centrafricains, qui s'étaient réfugiés dans les Ambassades de France et des États-Unis d'Amérique au lendemain du putsch manqué, ont pu sortir de ces résidences et vaquent actuellement à leurs occupations.

在这方面,在企图之后在法国和美国大使馆避难的多数中非人已经离开并恢复自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Président Konaré indiquait que « les pressions ne seront crédibles et n'atteindront les objectifs visés que si la communauté internationale adopte une attitude à la fois ferme, cohérente et constructive face aux putschs et autres coups de force ».

科纳雷总统说,所施加的压力必须是确实有效的,而且如果在发生任何暴动或未遂时,国际社会能够采取坚定一致而且建设性的办法,那么施加压力才能达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞总统发布一项令,把科林巴将军和四名的其他军官降级为二等兵并决定对他们和未遂的所有其他人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis des récentes initiatives prises, d'une part, par le Parlement qui, le 21 juin, a adopté une résolution condamnant unanimement la tentative de putsch et, d'autre part, par le Président Patassé qui, le 25 juin, a rencontré les leaders des partis politiques.

我欣见一方面议会最近采取行动,于6月21日通过一项决议,一致谴责未遂,另一方面帕塔塞总统也于6月25日党领袖举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait plusieurs déclarations, dont la dernière date du 17 septembre : il s'agit d'un communiqué présidentiel dans lequel il demande à ses compatriotes de faire confiance à la commission d'enquête et d'adresser exclusivement à cette commission, et non plus à lui, les informations relatives au putsch.

这是一份总统公报,他呼吁同胞相信调查委员会并将任何情况转交委员会,而不是他本人。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre cependant que l'infiltration au sein des populations civiles d'éléments ayant participé au putsch, ne soit, à terme, source d'une nouvelle vague d'insécurité au même titre qu'une éventuelle attaque des principaux instigateurs du putsch qui ont pris la fuite.

不过,人们依然害怕的是,暴动分子已渗透进老百姓当中,经过较长时间后他们可能成为新的不安定风潮的源头,就象后来已逃走的首脑可能回头攻击那样。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci en dépit d'une agression interne et externe, notamment d'un putsch financé par Washington et d'un autre coup de force pétrolier toujours fomenté par Washington et, tout ceci, en dépit des conspirations, des calomnies des médias et de la menace permanente de l'Empire et de ses alliés, qui vont jusqu'à encourager l'assassinat d'un chef d'État.

所有这一切都是在内外侵略——包括华盛顿支付的军事和华盛顿支付的石油——中,而且不顾媒体的阴谋和诽谤以及帝国及其盟友的长期威胁,包括煽动暗杀国家元首的行动而实现的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré, enregistrement, enregistrer, enregistreur, enregistreuse, enrêner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette soudaine dictature scandalise ses adversaires et un tentative de putsch et d'assassinat contre Bolivar, échouent en septembre 1828.

这种突如其来的独裁统治使他的对手感到震惊,1828 9 ,对玻利瓦尔的变和暗杀企图失败了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022

L'ambiance rappelle celle du Mali lors du putsch d'un groupe militaire en 2020.

这种气氛让人想起 2020 军事集团变期间马里的气氛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20194

Au Soudan, la rue gronde après le putsch, des généraux hier.

在苏变后,街道上隆隆作响,将军们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167

La riposte d'Ankara se poursuit une semaine après l'échec du putsch.

安卡拉的回应在变失败一周后仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

La France devra-t-elle quitter le pays si le putsch réussit ?

如果变成功,法国是否必须离开该国?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Au début, selon une responsable politique européenne, cette tentative de putsch inspire la méfiance.

据一位欧洲治家称,这种变企图首先引发了不信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Ce putsch pourrait entraîner le départ des 1500 soldats français stationnés dans le pays.

这次变可能导致驻扎在该国的 1,500 名法国士兵离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Paris plus que jamais dans le viseur des militaires à l'origine du putsch.

变的起源地,巴黎比以往任何时候都更受士兵们的关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Les responsables du putsch promettent la mise en place progressive d'institutions de transition.

那些对变负有责任的人承诺逐步建立过渡机构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Ce matin, des manifestants favorables au putsch ont endommagé l'ambassade de France à Niamey.

早上,支持变的示威者破坏了法国驻尼亚美大使馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

C'est quasiment une tentative de putsch.

这几乎是一场未遂变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Une rébellion, un coup d'Etat, un putsch avorté?

叛乱、变、未遂变?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Le putsch survient 3 heures après la publication des résultats de la présidentielle.

- 变发生在总统选举结果公布后 3 小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Un haut cadre explique que le putsch pourrait être un mal pour un bien.

一位高级管理人员解释说, 这次变可能因祸得福。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

Les chefs des militaires responsables de ce putsch raté ont été arrêtés, certains sont encore recherchés.

MN:对这次失败的变负有责任的军方领导人已经被捕,有些人仍然被通缉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

E.Leenhardt: 8 putschs ou tentatives de putsch depuis 3 ans dans l'Afrique francophone.

- E.Leenhardt:三内非洲法语区发生了 8 次变或变企图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Ca ne signifie pas, évidemment, une reconnaissance des auteurs du putsch condamnés par l'ensemble de la communauté internationale.

这显然并不意味着承认整个国际社会谴责的变肇事者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20212

SB : Le Premier ministre arménien affirme avoir échappé à une tentative de putsch.

SB:亚美尼亚总理声称逃脱了变企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167

Ce rassemblement avait pour but pour soutenir " la République et la démocratie" après le putsch avorté du 15 juillet.

集会的目的是在715日流产后支持" 共和国和民主" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20212

SB : En Birmanie, des milliers de manifestants dans la rue aujourd'hui contre le putsch militaire.

SB:在缅甸,成千上万的示威者今在街头反对军方的施特施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher, enrôlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接