On ne voyait même pas l'énorme aérostat, presque entièrement rabattu sur le sol.
连那几乎被吹倒在地的大气球也看不见了。
Afin de ne rien négliger dans sa coopération avec l'AIEA et d'écarter ce prétexte rabattu mais infondé, l'Iran a accepté de s'entendre avec l'Agence sur un plan de travail visant à examiner et à régler les problèmes en suspens.
为了在与原子能机构合作时不出任何遗漏并消除这耸人听闻但却毫无根据的借口,伊朗同意与原子能机构共同制定项《工作计划》,用以处理和解决未决问题。
Mais parce que nous félicitons chaque Représentant spécial du Secrétaire général qui vient nous parler, nos compliments deviennent si rabattus. Or cherchant mes mots, j'ai trouvé secours dans le rapport du Secrétaire général, là où il dit que
但是,由于每次秘书长特别代表在此间对我们发言时我们都表示赞扬,我们的赞扬变得家常便饭,因此,这次就很难解释我们的赞扬是真诚的,而不是随随便便的日常礼节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Mouquette, tranquillement, avait rabattu sa culotte pour sécher sa chemise. Des garçons blaguaient, on éclata de rire, parce qu’elle leur montra tout à coup son derrière, ce qui était chez elle l’extrême expression du dédain.
穆凯特满不在乎地褪下短裤以便烤干她的衬衣。小伙子们见了就耍贫嘴,接着她忽然屁股露给们看,这在她认为是对别人的一种最大的轻蔑,大家一齐哄笑起来。
Les toits de chaume, comme des bonnets de fourrure rabattus sur des yeux, descendent jusqu’au tiers à peu près des fenêtres basses, dont les gros verres bombés sont garnis d’un nœud dans le milieu, à la façon des culs de bouteilles.
茅草屋顶好像遮住眼睛的皮帽子一样,几乎遮住了三分之一的窗户,窗子很低,玻璃很厚,并且鼓起,当中有个疙瘩,好像一个瓶底。