Son raisonnement ne tient pas debout.
他站住脚。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑推。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听懂他那深奥推论。
Il ne comprend pas mon raisonnement.
他我思路。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推和情正相反。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们能直接说“你推论是错误”。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断。
Il souscrit au raisonnement du Rapporteur spécial sur ce point.
他赞成特别报告员就这一点所阐述。
L'orateur souhaite obtenir des éclaircissements quant à ce raisonnement.
她希望听到对这一澄清。
Je voudrais préciser le raisonnement de ma délégation sur ce point.
我要说明我国代表团在这方面法。
La sentence comportait un raisonnement détaillé au sujet de cette conclusion.
裁决中对这一定论作了全面推论。
Suivez bien mon raisonnement.
好好听我讲道。
Il adopte par conséquent le raisonnement du Comité «D1» sur cette question.
因此,本小组采用了“D1”小组关于这一问题论点。
Soyez assuré, Monsieur Ould Abdallah, que nous avons parfaitement compris votre raisonnement.
代表先生,你可以放心,我们完全你说意思。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事实上,随着资本流向扭转,情况可能并非如此。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确实如此,我认为似乎太合。
On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.
同一推论也可比照适用于目前讨论情况。
Notre décision de voter pour la résolution se fonde sur le raisonnement suivant.
我们决定对今天决议投赞成票,依据以下。
因此,小组采用了“D1”小组关于这一问题论点14。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我去教堂是出于下面原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶然和推理,教授先生,甚至推理多于偶然。”
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想的,是不是?
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进一步推理。
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就不痒了,”佣什么意见也听不进去。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
他用雍容的气概,用理论上的推敲,用情感去争取她的信心。
Voilà tout ce qu’ils virent dans le raisonnement de Mathilde.
这就是他们在玛蒂尔德的议论中听看到的—切。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
他被数学演绎中的可靠性所吸引。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,再度重新消失。
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
他素来不把品德问题提到高不可攀的地步,也从不向远处去找他的论据和范例。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大的荣誉啊!我的看法开始和黎登布洛克教授一致了。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是不完整的。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们的推理来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种推理是基于事实的。
La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.
后世很难发现他具有这种品格,因为历史总是以事实而不是以推想为准的。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
Même si vous utiliser également le raisonnement logique, vous n'appréciez pas forcément les critères impersonnels.
即使你们也会用逻辑道理,你们不太喜欢公共准则。
Et la question n'est pas de savoir quelle est la récompense ou la punition qui attend ce raisonnement.
但问题不在于这个道理会受到奖励或者惩罚。
D’Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.
达达尼昂明白这个道理的份量,他没有再说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释