有奖纠错
| 划词

1.Les opposants ont rallié la majorité.

1.反对党人士转向了多数党。

评价该例句:好评差评指正

2.Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.

2.另外个相关面是,与双结盟的其他武装团体的体化,目前面也依然存在问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a rallié tous les mécontents.

3.团结了所有不满的人。

评价该例句:好评差评指正

4.Il s'est rallié à l'avis général.

4.同意了大家的意见。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Rapporteur spécial s'est rallié à cette position.

5.特别报告员赞同立场。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Front POLISARIO s'est rallié aux formules proposées.

6.波利萨里奥阵线最后接受了提议的办法。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous sommes ralliés au consensus sur la résolution.

7.我们加入通过决议的协商致意见。

评价该例句:好评差评指正

8.Divers représentants se sont ralliés à ce point de vue.

8.些代表表示支持看法。

评价该例句:好评差评指正

9.La plupart d'entre eux peuvent être ralliés à notre cause.

9.他们中大多数人可以争取过来。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous nous sommes ralliés au consensus sur ce projet de résolution.

10.我们加入关于本决议草案的协商致意见。

评价该例句:好评差评指正

11.Deuxièmement, le système des Nations Unies s'est rallié derrière les Objectifs.

11.第二,联合国系统已在《展目标》基础上

评价该例句:好评差评指正

12.La proposition du groupe des Cinq petites nations a rallié un vaste soutien.

12.五个小国家集团(小五集团)的建议得到了广泛的支持。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette année, le Monténégro s'est rallié à l'Union pour la Méditerranée.

13.,黑山加入了地中海联盟。

评价该例句:好评差评指正

14.Il n'est pas surprenant que cette proposition ait rallié un grand nombre de suffrages à l'ONU.

14.毫不奇怪,建议在整个联合国获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi nous nous sommes ralliés au consensus qui prévalait au sein du Conseil.

15.因此,我们加入了安全理事会中存在的普遍共识。

评价该例句:好评差评指正

16.Des pays qui ne s'étaient pas ralliés au consensus général ont eu le courage de s'y rallier.

16.过去处于普遍共识主流之外的国家有勇气加入进来。

评价该例句:好评差评指正

17.L'élaboration de la politique a été stimulée par les ONG et les pouvoirs publics s'y sont ralliés.

17.政策是在非政府组织的推动下制定的,并得到了政府的采纳。

评价该例句:好评差评指正

18.Les Serbes du Kosovo se sont ralliés à ma proposition en vue de leur participation au Gouvernement.

18.科索沃塞族人已经同意我提出的关于他们参与政府的提议。

评价该例句:好评差评指正

19.La question a rallié les pays de la région autour d'une inquiétude commune en matière de sécurité.

19.个问题使东北亚区域各国走到起讨论共同的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

20.增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Aucun navire n’avait rallié la baie depuis une semaine.

结果一星期以来,没有一只进过吐福湾。

「格长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Alors que les républicains se sont largement ralliés à Trump, les démocrates restent quant à eux particulièrement silencieux.

虽然共和党人主要支持朗普,民主党对此尤其保持沉默。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义的人们吃惊不小,但并不害怕;他们一起

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁的人,飞跑过去保护他们。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

5.En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.

630年,先知最终了足够的人马,对麦加发动了最后的进攻。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Une demi-heure s’écoula avant que le canot, qui avait à lutter contre le courant du large, eût rallié le Speedy.

逆水划行,半个钟头以后,才靠拢飞快号。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

7.Alors cette fois, avec sa tribu, ils ont rallié Saint-Ouen en Seine-Saint-Denis au Havre, en Seine-Maritime.

所以这一次, 他们和他的部落一起, 在滨海塞纳省勒阿弗尔的塞纳- 圣丹尼斯加入了圣旺。机翻

「La revue de presse 2022年8月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

8.Seulement 3 des 16 bateaux au départ ont rallié l'arrivée.

出发的 16 艘中只有 3 艘到达终点。机翻

「JT de France 3 2023年4月合」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

9.Pragmatique, le capitalisme américain a rallié en grande partie le camp pro-Trump.

务实的美国资本主义已基本朗普机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

10.Idem pour le Mali et le Burkina Faso, tous 2 ralliés à la junte du Niger.

马里和布基纳法索也是如此,两国都团结到尼日尔军政府。机翻

「JT de France 2 2023年8月合」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

11.Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.

与此同时, 在团队精神的下,所有战败者的同志都倒在了胜利者身上。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

12.D'abord sur la forme : Rubio et Waltz sont des Républicains « normaux » est-on tenté de dire, ralliés au camp Trump.

首先从形式上看:鲁比奥和沃尔兹可以说是“正常” 的共和党人,倾向于朗普机翻

「Géopolitique」评价该例句:好评差评指正
利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.En faisant semblant de ne s'être jamais véritablement rallié à Dumbledore, d'avoir simplement, tout comme Voldemort lui-même, attendu son heure ?

假装自己从来没有真正投靠过邓布利多,而是像伏地魔本人一样一直在潜伏着,等待时机?

「利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

14.Tant d'Elfes, d'Exilés et d'Humains ralliés avaient péri pendant la Bataille et le Siège, Elendil le Grand, le Grand Roi Gil-galad, tous n'étaient plus.

在战斗和围攻中,如此多的精灵、流放者和人类结起来,埃迪尔大帝,伟大的吉尔加拉德国王,全都消失了。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

15.Les coureurs ont rallié l'Alpe-d'Huez en passant par le col du Glandon et celui de la Croix de Fer, 3 noms mythiques de la Grande Boucle.

跑步者通过 Col du Glandon 和 Col de la Croix de Fer 到达 Alpe-d'Huez,3 Grande Boucle 的神话名称。机翻

「JT de France 2 2022年7月合」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合

16.Il s'était rallié à l'idée d'un seul État dans lequel vivraient israéliens et palestiniens, ce qui pose d'autres problèmes pour que ses habitants disposent des mêmes droits.

支持以色列人和巴勒斯坦人将生活在一个单一国家的想法,这对其居民拥有相同权利提出了其他问题。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

17.La fin des grandes ambitions Adversaire de l'esprit de système, pourfendeur de tous les sectarismes, Jean-François Kahn l'avait d'ailleurs rallié pour se présenter sous ses couleurs aux Européennes de 2009.

伟大雄心的终结 作为系统精神的反对者、一切宗派主义的克星,让-弗朗索瓦·卡恩 (Jean-François Kahn) 也加入了该党,并在 2009 年的欧洲选举中代表该党亮相。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

18.Ceux qui s'étaient ralliés à lui sont revenus de notre côté. Certains avaient été plongés dans une sorte de transe. Je ne pense pas qu'ils auraient réussi à s'arracher à lui s'il était revenu.

原来支持他的人都回到我们这边来了。有些人已经从噩梦中清醒。如果他还会东山再起,他们是不可能这么做的。

「利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Le colonel Aureliano Buendia était en vie, mais apparemment il avait renoncé à harceler les autorités de son propre pays et s'était rallié au fédéralisme triomphant en d'autres républiques des Caraïbes.

奥雷里亚诺·布恩迪亚上校还活着,但显然他已经放弃了对自己国家当局的骚扰,并团结起来支持其他加勒比共和国的胜利联邦制。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

20.L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.

- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表发起,由 La rebellious France 机翻

「JT de France 2 2023年3月合」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的, 不分男女老幼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接