1.Positif propagation vers le haut vers le bas pour refléter la négative.
1.正面的向下传播,负面的向上。
2.L'amitié est une âme pour deux un cœur qui se reflète.
2.友谊是一个灵魂在两个心脏的。
3.Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
3.我们支持种族主义运动,它了法国社会的多样性。
4.Les les bas-reliefs reflètent des événements historiques.
4.浅浮了一些历史事件。
5.Les montagnes sont reflétées par la rivière.
5.群山被水倒。
6.Son réticule reflète le goût d'une femme .
6.钱包了一个女人的品味 。
7.L'eau du lac reflète l'image du clocher.
7.水出钟楼的影像。
8.Cette musique reflète une culture originale de la région.
8.这首歌了这个地区独特的文化。
9.Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
9.开放式,原木艺术效果。
10.Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .
10.这很好地了中国人的精神状态。
11.Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
11.一个国家的风俗习惯了它的文化。
12.Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
12.这幅画充分原创原味精神。
13.Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.
13.擅长水上项目,她射出五环中的蓝色。
14.L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
14.只要心还透明,就能折射希望。
15.Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.
15.这种空间分布也应在生物区的水平中。
16.Nous estimons que le texte final reflète ce sentiment.
16.我们认为,最后的案文出这种认识。
17.Tout cela sera évidemment reflété dans notre document officieux.
17.所有这些都将在我们的非正式文件中出来。
18.Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?
18.(二) 这些原则是否已经在交战规则之中?
19.Elle espère que le prochain rapport reflétera ce changement fondamental.
19.她希望下一份报告将这一重要的变化。
20.Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
20.这样才能更好地当今的复杂实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
我们行为因体现出天性。
2.Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.
我认为它们很好地反映了《时尚杂志》精髓。
3.Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.
“是,我看到了您反映在水里脸。”
4.Votre comportement peut donc ne pas refléter tout le temps vos préférences naturelles.
因你们行为总是表达天性。
5.Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
我们选择了来自葡萄酒产地,因为它们反映了当年风格。
6.Si seulement nous pouvions voir tout ce qui s'y est reflété au cours des siècles.
要是我们能在镜子中看到几个世发生一切就好了。
7.La nuit venue, les flammes des feux de camp reflétèrent le ciel rempli d'étoiles.
夜幕降临,大地上点点排火与夜空渐密群星相映。
8.Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.
没有讽刺意思,我觉得通常看一个孩子就能看到孩子父母是什么样。
9.Elles ne reflètent pas toujours votre comportement.
它们总是通过你们行为反映出来。
10.Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.
这地面由一片片光洁板拼接而成,像镜子一样倒映着太阳。
11.Ces préférences ne reflètent pas toujours votre comportement.
这些性格总是反映你们行为。
12.J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.
我真很感激,因为它们反映了社中正在发生事情。
13.Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.
它们是完全从你们行动中体现。
14.L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.
人类历史反映在阴渠历史中。
15.Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.
在每个晶莹镜面球体中,都各自映出了一轮正在升起太阳。
16.Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.
月光从最近一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓眼睛。
17.Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌恶女性评论反映了我们社弊病。
18.Mais ces rapports reflètent aussi l'évolution de notre propre sensibilité.
但这些关系也反映了我们自身情感演变。
19.Si ce qui l'entourait avait reflété ses sentiments, les tableaux se seraient mis à hurler de douleur.
要是周围一切能够反映出他内心感受,要是这些肖像能够在痛苦中呐喊,那该有多好。
20.Ces lieux reflètent une véritable ambiance 100% italienne, remplie d'italiens bruyants !
这些地方100%还原了意大利风情,充满了意大利喧哗!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释